Lombardo/Elisione
L'ortografia di riferimento per questa pagina del corso di lombardo è la Nuova Ortografia Lombarda |
L'elisione è la caduta di una vocale o di una sillaba di una parola.
In lombardo esistono casi di:
- apocope (caduta della vocale o della sillaba finale);
- aferesi (caduta della vocale o della sillaba inziale);
- sincope (caduta di una vocale o o una sillaba all'interno della parola).
Graficamente l'elisione è rappresentata attraverso l'utilizzo dell'apostrofo <'>.
Apocope
modificaL'apocope è la caduta della vocale o della sillaba finale di una parola. Non si lascia uno spazio quando l'apocope avviene e la parola che segue inizia per vocale.
Standard
modificaL'apocope è standard e quindi obbligatoria quando:
- un articolo con almeno due lettere terminante in vocale è seguito da una parola che inizia per vocale (o <h>).
- Esempio (in dialetto milanese):
- La inguria la è verda (NO) ←→ L'inguria l'è verda (SI) (in italiano: L'anguria è verde)
- un pronome personale soggetto debole di 3ª persona singolare è seguito da una parola che inizia per vocale (o <h>).
- Esempio (in dialetto milanese):
- La cà la era grossa (NO) ←→ La cà l'era grossa (SI) (in italiano: La casa era grossa)
- un soggetto debole di 2ª persona singolare è seguito da una parola che inizia per vocale (o <h>).
- Esempio:
- Ti te hevet fad (NO) ←→ Ti t'hevet fad (SI) (in italiano: Tu avevi fatto)
- "ghe" (o "ga") è seguito da una parola che inizia per vocale (o <h>).
- Esempio (in dialetto milanese):
- Ghe hoo de andà (NO) ←→ Gh'hoo de andà (SI) (italiano: Devo andare)
Non standard
modificaCi sono casi in cui invece non è standard ed è quindi facoltativa, ovvero quando:
- "che" (o "ca") è seguito da una parola che inizia per vocale.
- Esempio (in dialetto milanese):
- I ore che inn (standard) ←→ I ore ch'inn (non standard) (in italiano: Le ore che sono)
- "de" seguito da parola che inizia per vocale
- Esempio (in dialetto milanese):
- Gh'hoo de andà ←→ Gh'hoo d'andà (in italiano: Devo andare)
- "se" davanti a pronome personale soggetto debole di 2ª persona singolare in dialetto milanese
- Esempio (in dialetto milanese):
- Se t'heet fad? ←→ S' t'heet fad? (in italiano: Cosa hai fatto?)
- il pronome riflessivo/impersonale "se" si trova davanti a consonante in alcuni dialetti (per esempio bergamasco o pavese)
- Esempio (in dialetto bergamasco):
- Se poeul fà ←→ S' poeul fa (in italiano: Si può fare)
Aferesi
modificaL'aferesi è la caduta della vocale o della sillaba iniziale di una parola. Si lascia sempre uno spazio prima dell'apostrofo se preceduto da un'altra parola.
Standard
modificaL'aferesi è standard quando:
- il pronome "come" viene utilizzato nella sua forma contratta.
- Esempio (in dialetto milanese):
- 'Me la va (in italiano: Come va?)
- il pronome "cosse" viene utilizzato nella sua forma contratta.
- Esempio (in dialetto milanese):
- 'Se l'ha fad? (in italiano: Cosa ha fatto?)
Non standard
modificaL'aferesi non è standard quando:
- una parola che inizia per vocale è preceduto da una parola che inizia con vocale.
- Esempio (articolo in dialetto milanese):
- Quand che dervi el restell ←→ Quand che dervi 'l restell (in italiano: Quando apro il cancello)
- Esempio (preposizioni in dialetto pavese):
- Re ad Cipri → Re 'd Cipri (in italiano: Re di Cipro)
- Esempi (preposizione in dialetto pavese):
- Fioeul ad la nebia → Fioeul 'd la nebia[1] (in italiano: Figlio/ragazzo della nebbia)
- Ti at see → Ti 't see (in italiano: Tu sei)
- Note
- ↑ perché "l" di "fioeul" non si pronuncia in pavese
Sincope
modificaLa sincope è la caduta di una vocale o di una sillaba all'interno di una parola. Non si lascia mai uno spazio né prima né dopo l'apostrofo.
Standard
modificaLa sincope è standard quando:
- si utilizza la forma contratta di parole come ancamò.
- Esempio (in dialetto milanese):
- L'è ancamò chì ←→ L'è an'mò chì (in italiano: è ancora qui).