Lombardo/Dizionari e Wikizionario

Indice del libro

Dizionari della lingua lombarda

modifica

Nel modulo sull'ortografia si è spiegato che il lombardo storicamente non ha mai avuto una ortografia comune, bensì sono esistente diverse ortografie, ciascuna legata alla tradizione letteraria delle città principali. Per questa ragione difficilmente si trovano in commercio veri e propi dizionari della lingua lombarda, che come già detto è un cluster di dialetti, ma piuttosto dei dizionari dei dialetti locali scritti con le loro ortografie storiche. I dizionari disponibili, inoltre non danno delle definizioni in lingua lombarda, ma in realtà delle traduzioni dal lombardo all'italiano o dall'italiano a una delle varianti del lombardo in una certa ortografia. Chi volesse scrivere lombardo utilizzando la Nuova Ortografia Lombarda potrebbe però trovarsi in difficoltà per la necessità di convertire le parole scritte con un'altra ortografia nelle Nuova Ortografia Lombarda. Proprio per questa ragione all'interno di questo corso ci saranno dei moduli il cui scopo è aiutare in questa conversione ortografica in Nuova Ortografia Lombarda, mentre il wikizionario in lingua lombarda, scritto sopratutto in Nuova Ortografia Lombarda si propone di mostrare all'interno della stessa pagina i diversi modi di scrivere e pronunciare la stessa parola nelle diverse varianti della lingua lombarda.

Dizionari disponibili on line

modifica

Tra i dizionari consultabili on line possiamo elencare:

Dizionari Ortografia Dialetti Importanza

dell'ortografia in passato
(prima del 1950)
[1]

Importanza
dell'ortogafia
oggi
[1]
Come trasformare
in
Nuova
Ortografia
Lombarda
F. Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, 1814

F. Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, 1839 → 1856 C. Arrighi, Dizionario milanese-italiano: col repertorio italiano-milanese, 1896 G. Capis, G. A. Biffi, Varon milanes de la lengua de Milan e Prissian de Milan de la parnonzia milanesa, 1750 Banfi, Vocabolario Milanese-italiano a uso della gioventù

Ortografia milanese classica MI   FO   FO
G. B. Melchiori, Vocabolario bresciano-italiano: con appendice e rettificazioni, 1817 (Vol.1)

G. B. Melchiori, Vocabolario bresciano-italiano: con appendice e rettificazioni, 1817 (Vol.2)

Ortografia bresciana classica[2] BS RAR -
Vocabolario ortografico italiano-bresciano di Giovanni Scaramella Ortografia di Giovanni Scaramella BS - RAR
B. Samarani, Vocabolario cremasco-italiano, 1852 Ortografia cremasca classica
(di Bonifacio Samarani)
Cr   MED RAR
A. Peri, Vocabolario cremonese italiano, 1847 Ortografia cremonese classica
(di Angelo Peri)
CR   MED RAR
Sito web del dialetto di Albosaggia
Vocabolario italiano-dialèt bośàc'
Vtel - RAR
Vocabolario Pavese-italiano e Italiano-pavese Ortografia pavesa classica
di Carlo Gambini[2]
PV RAR -
Vocabolario Pavese-Italiano con l'aggiunta delle frasi più comuni Ortografia pavesa classica
di Rodolfo Manfredi[2]
PV RAR -
Vocabolario dialettale di Chiuro e Castionetto Ortografia dell'IDEVV[3] Vtel - RAR
Vocabolario Bergamasco-Italiano di Stefano Zappettini del 1859 Vicina a l'ortografia milanese classica BG RAR -
Piccol dizionario del dialetto pizzighettonese a cura di Pietro Bonardi e Jessica Bettinelli CrCR - RAR
A. Tiraboschi, Vocabolario dei dialetti bergamaschi antichi e moderni, 1873

C. Francia, E. Gambarini, Dizionario bergamasco-italiano e italiano-bergamasco, 2005[4]

Ortografia del Ducato BG   MED   MED
Pietro Monti, Vocabolario dei dialetti della città e diocesi di Como, 1845. Ortografia milanesa, variante comasca[2] CO , Lagh   FO RAR
dizionari.lombard Scriver Lombard tutti i dialetti   -   FO
  FO = fondamentale
  MED = di media importanza
RAR = raro
  1. 1,0 1,1 L'importanza della grafia è legata al suo utilizzo
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Ortografie a somiglianza dell’ortografia milanese classica usata solo per costruire i dizionari a quell’epoca e con poca o nessuna letteratura
  3. IDEVV =Istituto di dialettologia e etnografia valtellinesa e valchiavennasca
  4. Fonti utilizzate per il dizionario
    - Vocabolario dei Dialetti Bergamaschi antichi e moderni, Antonio Tiraboschi
    - Vocabolario Bergamasco Fauna e Flora, Enrico Caffi
    - Una curiosa geografia bergamasca- Paesi e contrade e soprannomi delle loro genti, Martino Campagnoni e Vittorio Mora
    - Note di grammatica del dialetto bergamasco, Vittorio Mora
    - I neologismi sono stati segnalati con l’asterisco

Wikizionario in lingua lombarda

modifica

L'immagine qui sotto mostra la pagina principale del wikizionario in lingua lombarda. Per cercare una praola è sufficiente scrivere la parola nella casella di ricerca e poi clicarre su "cerca la parola giusta" o "INVIO" sulla tastiera del computer.

 
Come cercare una parola sul wikizionario in lingua lombarda

All'interno delle pagine del wikizionario, come mostrato nell'esempio qui sotto, sono presenti:

  • Le definizioni in lombardo;
  • Le scrittura della stessa parola in diverse ortografie e dialetti;
  • La prununcia della stessa parola in diversi dialetti;
  • L'etimologia;
  • La traduzione in diverse lingue;
  • ...
 
Esempio di pagina del wikizionario in lingua lombarda

Come per tutti i progetti Wiki chiunque può collaborarvi accettando di rlasciare il proprio contributo sotto le condizioni della GNU Free Documentation License

Traduttori automatici

modifica

Da fine 2022 i progressi dell'intelligenza articiale, in particolare messi a dispostizione da OpenAI hanno iniziato a permettere di fatto la traduzione automatica anche della lingua lombarda, inoltre dal giugno 2024, sempre grazie all'intelligenza artificiale la lingua lombarda è stata introdotta in "Google translate". Tuttavia al giorno d'oggi le traduzioni[1] non forniscono risultati sempre precisi e corretti. Le traduzioni dall'italiano non sempre riescono e stante la diffusa presenza di errori, possono essere usate principalmente da una persona che conosce il lombardo come base di partenza per velocizzare una traduzione; ciò è comprensibile visto che l'intelligenza artificiale pesca dai materiali online che sono scritte in ortografie e dialetti differenti. Ci potremmo aspettare un miglioramento negli anni avvenire se gli scriventi in lingua lombarda convergeranno nell'utilizzo di un'unica grafia. Per quanto riguarda le traduzioni dal Lombardo all'italiano va meglio, anche se in questo caso non si ha precisione al 100%.

Google translate

modifica

Dal 28 giugno 2024 le traduzioni automatiche in lingua lombarda sono disponibili su "Google translate" → https://translate.google.it/?sl=auto&tl=lmo&op=translate

La chat di openAI

modifica

Per potere usare la chat di open AI occorre andare al sito "https://chat.openai.com/auth/login" e registrarsi. Una volta efettuata la registrazione si potrà accedere con il proprio nome utente e la propria password. Dopo avere effettuato l'accesso si avrà a disposizione di una chat automatica che dà delle risposte grazie all'intelligenza artificiale prendendo come base di partenza il materiale presente sul web.

Per ottenere delle traduzioni dal lombardo all'italiano è necessario scrivere nella chat: "traduci dal lombardo all'italiano:" seguito dal testo da tradurre. Si procede in maniera analoga per ottenere delle traduzini dall'italiano al lombardo.

Note
  1. agosto 2024