Tedesco/Preposizioni
Le preposizioni vengono normalmente classificate secondo il caso che reggono:
Preposizioni che reggono l'accusativo
modificabis, durch, entlang, für, gegen, ohne, um
Preposizione | Significato |
---|---|
bis | fino a (temporale); fino a (spaziale) |
durch | per mezzo di, attraverso, tramite |
entlang | lungo |
für | per (in favore di, in cambio di) |
gegen | contro, verso |
ohne | senza |
um | intorno; complemento di tempo determinato (es: alle 8,00) |
wider | contro, è sinonimo di gegen ma meno usato |
Esempi
modificaIch warte bis Morgen. (Aspetto fino a domani)
Der Zug fährt nur bis Hamburg. (Il treno va solo fino ad Amburgo)
Der Bus fährt durch den Tunnel. (L'autobus passa attraverso la galleria)
Ich habe sie durch einen Freund kennengelernt. (L'ho conosciuta tramite un amico)
Ich backe diesen Kuchen für dich. (Preparo questa torta per te)
Den Fluß entlang stehen Bäume. (Lungo il fiume ci sono degli alberi)
Du hast für diese Blumen zu viel bezahlt. (Hai pagato troppo per questi fiori)
Alle sind gegen mich. (Sono tutti contro di me)
Ich komme gegen Abend. (Vengo verso sera)
Er sieht ohne seine Brille nichts. (Senza i suoi occhiali non vede niente)
Die Kinder tanzen um den Tisch. (I bambini ballano intorno al tavolo)
Wir kommen um 12. Uhr. (Arriviamo alle 12)
Preposizioni che reggono il dativo
modificaaus, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu
Preposizione | Significato | Uso |
---|---|---|
aus | da, di | moto da luogo chiuso o delimitato, provenienza, origine, materia |
bei | presso, vicino a, da | stato presso luogo o persona, contemporaneità |
gegenüber | di fronte a | (normalmente posposto) di fronte a, nei confronti di |
mit | con | compagnia - modo - mezzo |
nach | dopo, | espressioni di tempo, moto verso luogo soprattutto geografico, secondo (talvolta posposto al sostantivo) |
seit | da | in espressioni di tempo - [complemento di tempo continuato] |
von | di, da | provenienza in genere, appartenenza, argomento] |
zu | da, a | moto verso luogo delimitato o persona, alcune espressioni di tempo |
Alle quali si aggiungono le meno usate:
- ausser
- entgegen
- gemäß
- fern
- nahe
- nebst
- (mit)samt
- vis-à-vis
- zuliebe
- zuwider
Esempi
modificaIch nehme den Kugelschreiber aus der Schublade. (Prendo la biro dal cassetto)
Meine Freunde kommen erst jetzt aus der Disco. (I miei amici arrivano solo ora dalla discoteca)
Diese Familie kommt aus dem Ausland. (Questa famiglia viene dall'estero)
Die Kette ist aus Silber. (La collana è d'argento)
Ich habe bei meiner Tante geschlafen. (Ho dormito da mia zia)
Bei schönem Wetter gehen wir ins Freibad. (Con il sole andiamo in piscina)
Wir wohnen einer Schule gegenüber. (Abitiamo di fronte ad una scuola)
Mir gegenüber ist sie immer Nett gewesen. (Nei miei confronti lei è sempre stata gentile)
Niemand will mit mir spielen! (Nessuno vuole giocare con me!)
Mit viel Geduld habe ich mein Ziel erreicht. (Con molta pazienza ho raggiunto il mio obiettivo)
Ich schreibe mit dem Kugelschreiber. (Scrivo con la biro)
Nach dem Unterricht gehen wir ins Kino. (Dopo la lezione andiamo al cinema)
Der Zug fährt nach Mailand. (Il treno va a Milano)
Ich habe alles nach deinem Wunsch gemacht. (Ho fatto tutto secondo i tuoi desideri)
Dieses Obst kommt vom Land. (Questa frutta viene dalla campagna)
Dieses Buch ist von einem berühmten Autor. (Questo libro è di un autore famoso)
Er erzählt von seinen Abenteuern. (Lui racconta delle sue avventure)
Um 21.00 Uhr gehen wir zu Bett. (Alle 21 andiamo a letto)
Kannst du heute zu mir kommen? (Puoi venire da me oggi)
Zu Weihnachten schenke ich meinem Bruder ein Buch. (Per Natale regalo a mio fratello un libro)
Preposizioni che reggono l'accusativo e il dativo
modificaLe seguenti preposizioni reggono:
- l'accusativo con i complementi di moto a luogo, rispondendo alla domanda Wohin?
- il dativo con i complementi di stato in luogo o moto circoscritto, rispondendo alla domanda Wo?
an, auf, in, neben, hinter, über, unter, vor, zwischen
Preposizione | Significato |
---|---|
an | a, presso |
auf | su, sopra (con contatto fisico) |
in | in, entro, fra (in espressioni di tempo) |
hinter | dietro |
neben | vicino, accanto |
über | su, sopra (senza contatto fisico) |
unter | sotto o tra (oggetti o persone) |
vor | davanti, prima |
zwischen | tra, in mezzo (due oggetti o persone) |
Esempi
modificaIch hänge das Bild an die Wand. (Appendo il quadro al muro)
Ich warte an der Bushaltestelle. (Aspetto alla fermata dell'autobus)
Ich schlafe auf dem Bett. (Dormo sul letto)
Die Touristen steigen auf den Turm.(I turisti salgono sulla torre)
Ich gehe ins Kino.(Vado al cinema)
Ich bin in der Garage.(Sono nel garage)
Ich komme in 5 Minuten.(Arrivo fra 5 minuti)
Ich stelle den Besen hinter den Vorhang. (Metto la scopa dietro la tenda)
Das Buch ist hinter dem Schranck. (Il libro è dietro l'armadio)
Ich gehe nicht gerne unter den Leuten. (Non vado volentieri in mezzo alla gente)
Unter den Museen in Berlin ist das Jüdische Museum eins der bekanntesten.(Tra i musei di Berlino il museo ebraico è uno dei più noti)
Preposizioni che reggono il genitivo
modificastatt/anstatt, längs, trotz, während, wegen
Meno frequenti: anstelle, anhand, angesichts, diesseits, jenseits, links, rechts
Preposizione | Significato |
---|---|
statt o anstatt | invece |
längs | lungo |
trotz | nonostante |
während | durante |
wegen | per, a causa di |
Esempi
modificaAnstatt meines Bruders kommt mein Vater. (Al posto di/invece di mio fratello viene mio padre)
Längs des Flusses erstrecken sich wunderschöne Gärten. (Lungo il fiume si estendono meravigliosi giardini)
Wir sind trotz des schlechten Wetters Rad gefahren. (Nonostante il brutto tempo siamo andati in bicicletta)
Ich habe während des letzten Monats eine schöne Reise gemacht. (Durante lo scorso mese ho fatto un bel viaggio)
Der Mann ist wegen seiner Krankheit lange zu Hause geblieben. (A causa della sua malattia l'uomo è rimasto a casa per lungo tempo)