Insubre/Conversazione
Fraseologia dei saluti
modifica- ciao = s'ciao
- ciao, salve (nel congedarsi) = (te) saludi
- buongiorno = bon dì
- arrivederci (informale) = se vedom
- arrivederci (formale) = a rivedess
- oh! (stupore) = ohé!
- eccoti qua! = tell chì!
- buonasera = bona sira
- buonanotte = bona nott (originario, bona nocc)
- come va? = come la vàla?
- bene, nella norma (umile e speranzoso) = tirom innanz (da non confondere con il proverbiale imperativo tiremm innanz!)
- bene, benissimo = ben, benon
- ossequi = riverissi (specialmente nella forma riverissi, scior ...)
Prima situazione: In treno
modifica- treno = tren, treno
- è libero questo posto? = l'è/èll liber quell sitt chì?
- sì/no = sì o sé/nò
- posso aprire il finestrino? = a pòdi dervì el finestroeu?
- chiudere la porta = serà la pòrta
- dove siamo? = indo(v)è che sèmm?
- siamo in ritardo = sèmm in ritard
- c'è un vagone ristorante? = gh'è ona caròzza de disnà?
- le dispiace se fumo? = ghe dà fastidi se fumi?
- dove sono i servizi? = indo(v)è che l'è el bagn/gabinett?, indo(v)èll el bagn/gabinett?, el sà indo(v)è che l'è el gabinett?
- per favore = per piasè
- ecco il controllore = tell chì el controlor
- biglietti prego! = scià i bi(g)liètt
- eccoli! = (tij) chì!, èco (italianismo)
- quanto costano = 'se costen?, 'se vegn?
- quanto tempo si ferma a Vimercate? = quant'è che el stà fèrmo a Vimercaa?
Seconda situazione: Al lavoro
modificaAngiolin: Bondì a tucc! Tullia: Bondì, Angiolin! |
Angelo: Buongiorno a tutti! Tullia: Buongiorno, Angelo! |
Tullia: No, va ben! Ma quand è? Angiolin: Mì pensavi venerdì quest che vegn; perché poeu quij trii là lunedì dopo hinn a cà. |
Tullia: Sì, ma quando? Angelo: Mah, abbiamo pensato per il prossimo venerdì. Loro andranno in pensione dal lunedì successivo e così... |
Terza situazione: Una confidenza
modificaTogn: S’ciao Carloeu, come la vàla? Carloeu: Và ben. Domà che sont on poo stracch. |
Antonio: Ciao Carlo, come va? Carlo: Bene. Sono solo un po’ stanco. |
Togn: Vèdi! Te gh’ét ona faccia stravolta! Gh’è quejcoss che và nò? Carloeu: Adess nò, stoo ben, l’è stanòcc che ho minga dormii tutta nòcc. |
Antonio: Si vede! Hai una faccia scura! C’è qualcosa che non va? Carlo: Adesso sto bene, ma stanotte non ho dormito per nulla. |
Togn: Ah, ah, ‘se t’he faa? Indovè che te sée naa? Carloeu: Sc’… parla pian, per piasè. Ho faa nagotta. Sont minga andaa foeura. Hoo minga dormii perché hoo pensaa tutta nòcc. |
Antonio: Ah ah!, che cosa hai combinato? Sei uscito ieri sera? Carlo: Ssst, parla piano, per favore. Non ho fatto niente di speciale. E non sono uscito, ieri sera. È perché ho pensato tutta notte che non ho dormito. |
Togn: A cos’è? Carloeu: Eh… Finalment hoo ciappaa ona decision. |
Antonio: A che cosa? Carlo: Ho pensato tanto ma alla fine ho deciso cosa fare. |
Togn: De coss’è? Carloeu: Voo a viv a Milan! |
Antonio: Che cosa? Carlo: Ho deciso di trasferirmi a Milano. |