Tedesco/Declinazione dell'aggettivo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 43:
Das Buch der großen Frau ist gelb.<br>
Das Buch des kleinen Kindes ist blau.<br>
Das Buch der keleinenkleinen Kinder ist grün.<br>
Ich gebe den Brief dem großen Mann.<br>
Ich gebe den Brief der großen Frau.<br>
Riga 84:
| -es
|}
Ein großer Mann.<br>
<br>
Eine große Frau.<br>
<br>
Ein kleines Kind.<br>
<br>
Das Buch eines großen Mannes liegt dort.<br>
<br>
Das Buch einer großen Frau liegt hier.<br>
<br>
Das Buch eines kleinen Kindes liegt hier.<br>
<br>
Ich gebe den Brief dem großen Mann.<br>
<br>
Ich gebe den Brief der großen Frau.<br>
<br>
Ich gebe den Brief dem kleinen Kind.<br>
<br>
Ich gebe den Brief den kleinen Kindern.<br>
<br>
Ich sehe den großen Mann.<br>
==Senza articolo==
Ich sehe die große Frau.<br>
Ich sehe das kleine Kind.<br>
Ich sehe die kleinen Kinder.<br>==Senza articolo==
{| style="float:right; background:#F0F0F0"
|-
Line 131 ⟶ 134:
| -e
|}
Großer Mann, kleines Auto.<br>
Große Frau, neuer Hut.<br>
Kleines Kind, viel Durcheinander.<br>
Kleine Kinder singen gern.<br>
<br>
<br>
<br>
Das ist das Werk großer Künstler.<br>
<br>
<br>
<br>
Ich gebe die Bonbons kleinen Kindern.<br>
<br>
<br>
<br>
Ich sehe kleine Kinder.<br>
<br>