Boris Pasternak e gli scrittori israeliani/Bibliografia: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
titoli |
titoli |
||
Riga 1:
{{Boris Pasternak e gli scrittori israeliani}}
{{Immagine grande|15. Adolf Hoffmeister, Boris Pasternak, 1934.jpg|
= Bibliografia =
[[File:Nobel prize medal.svg|40px]] [[w:Premio Nobel per la letteratura|Premio Nobel per la letteratura, 1958]]. <small>(rifiutato)</small>
== Opere di Pasternak citate ==
* Pasternak, Boris. ''Il dottor Živago''. Trad. {{it}} Pietro Zveteremich, Feltrinelli, Milano, I ed. 1957.
Line 16 ⟶ 17:
* Crust, Yosef. “Boris Pasternak – ‘oyev ha-‘am’” (Boris Pasternak – Un ‘Nemico del Popolo’). ''Heruth'' (7 novembre 1958): 4.
* Gai, A. “Pasternak ve-… sofrei Israel” (Pasternak e… gli Scrittori Israeliani). ''Herut'' (18 novembre 1958): 2.
* Gepstein, Shlomo. “Melekh le-layla ekhad” (
* Gilboa, Joshua A. “Asir toda, nirgash, ge’e…” (
* ———. “Khalom ha-kherut she-nagoz” (
* Goldberg, Lea. ''Yomanei Lea Goldberg'' (
* Grodzensky, Shlomo. “Pasternak: ha-‘politika,’ ha-‘hulin’ ve-ha-‘agada’” (Pasternak:
* ———. “Pasternak: min ha-‘etudim’ ad le-‘tmuna ha-gdola’” (Pasternak:
* Halpern, Yekhiel. “Boris Pasternak.” ''Davar'' (
* Hayward, Max. “Pasternak’s Dr. Zhivago.” ''Molad'' 16:119 (
* Kadmai, K. “The Revealed and Concealed in the Pasternak Affair.” ''Molad'' 16:123 (
* Koenig, Leo. “Khivley yahadut” (
* Lapid, Yosef (Tommy). “Tragediia shel adam ve-sifrut. Sofrei Israel al parashat Pasternak” (
* Margolin, Julius. “Byt’ znamenitym – nekrasivo” (
* Ohad, Michael. “Ha-esev tzomeakh le’at” (
* ———. “Zhivago be-ivrit” (Zhivago in
* Pinnes, Dan. “Boris Pasternak – metziut ve-semel” (“Boris Pasternak –
* Rapp, Uri. “’The Inner Emigrant’: Thoughts on Dr. Zhivago and the Irony of History.” ''Haaretz'' (
* Reuveni, Aharon. “Makhol Pasternak” (
* Shamir, Moshe. “Boris Leonidovich” (1958). ''Be-kulmus mahir'' (By a Quick Quill). Merkhaviya: Sifriyat Poalim, Ktavim, 1960: 46-50.
* S. Shalom. “Pasternak’s Advice (
* Yaffe, Avraham B. “Boris Pasternak: Neeman ve-kofer” (
* Zmura, Israel. “Doctor Zhivago.” ''Moznayim'' 8:2 (1959): 105-110.
== Fonti secondarie ==
Line 43 ⟶ 44:
* Deleuze, Gilles, e Pierre Félix Guattari. ''Kafka: Toward a Minor Literature''. Trad. {{en}} Dana Polan. Minneapolis: The University of Minnesota Press, 1986.
* Epstein, Mikhail. “Khasid i Talmudist: Sravnitelny opyt o Pasternake i Mandelstame” (Hassid e Talmudisti: Un tentativo di confronto tra Pasternak e Mandelstam). ''Zvezda'' 4 (2004).
* Fleishman, Lazar. ''Vstrecha russkoy emigratzii s ‘Doktorom Zhivago’: Boris Pasternak i ‘kholodnaya
* Gans, Eric. ''A New Way of Thinking: Generative Anthropology in Religion, Philosophy, Art''. Aurora: The Davies Group, 2011.
* Gogol, Nikolai. “A Terrible Vengeance.” ''The Complete Tales of Nikolai Gogol''. Vol. 1.
* “Ha-khoveret shel mediniyut Russiya neged Israel sholelet zkhut hagdara ‘atzmit mi-‘am reaktziyoni. Ha-motza – hitbolelut” (The Booklet of Russian Politics against Israel Denies the ‘Reactionary People’ the Right of Self-Definition. The Solution Is Assimilation). ''Haaretz'' (17 novembre 1958): 2.
* Hetényi, Zsuzsa. ''In a Maelstrom: The History of Russian-Jewish Prose (1860-1940)''. Budapest
* Ivanov, Konstantin,
* Katsis, Leonid. “’Doctor Zhivago’ vstrechaetsa s idishem. Retzeptziia romana B. Pasternaka v evreyskoy pechati” (Doctor Zhivago
* ———. “Nachalnaya pora” (
* ———. ''Smena paradigm i smena paradigmy. Ocherki russkoy literatury, iskusstva i nauki XX veka''.
* Katsis, Leonid e Elena Tolstoy. “Judaica Rossica – Rossica Judaica.” Cornelia Ichin, Elena Tolstoy, Zeev Bar-Sela, curr. ''Judaica Rossica – Rossica Judaica''. Belgrade: Philological Faculty of Belgrade University, 2011.
* Lapidus, Rina. ''Russkie vliyaniya na ivritskuyu literaturu'' (Influenze Russe nella Letteratura Ebraica 1870-1970). Mosca: IMLI RAN, 2004.
* Mazeh, Yakov. “Le-zekher Hermann Cohen” (In Memoria di Hermann Cohen). ''Ha-tkufa'' 2 (1918): 401-405.
* Miron, Dan. ''Arba panim ba-sifrut ha-‘ivrit bat-yameynu'' (Four Facets of Recent Hebrew Literature).
* ———. ''From Continuity to Contiguity: Toward a New Jewish Literary Thinking''. Stanford, CA: Stanford University Press, 2010.
* Murav, Harriet. ''Music from a Speeding Train: Jewish Literature in Post-Revolution Russia''. Stanford CA: Stanford University Press, 2011.
* Pasternak, Evgeny, e Elena Pasternak, ''Zhizn Borisa Pasternaka'' (La Vita di Boris Pasternak). St. Petersburg: Zvezda, 2004.
* ''Perepiska Borisa Pasternaka'' (
* Sadan-Loebenstein, Nili. ''Aharon Reuveni''. Tel Aviv: Sifriat Poalim, 1994.
* Schwartz, Yigal. ''Likhyot kedey likhyot. Aharon Reuveni -- Monografia'' (Vivre Pour Vivre. Aaron Reuveni – A Monograph).
* Shrayer, Maxim D.,
* Sicher, Efraim. ''Babel, in Context. A Study in Cultural Identity''. Boston: Academic Studies Press, 2012.
* Shalom, S. ''Mikhtavim'' (Lettere). Tel-Aviv: ‘Eked, 1993.
* Valdman, Batia. “Peterburg (Leningrad) v zhizni i poezii Yocheved Bat-Miriam (Zhelezniak)” (Petersburg (Leningrad) in the Life and Poetry of Yocheved Bat-Miriam (Zhelezniak)).
Line 77 ⟶ 78:
{{Vedi anche|Identità e letteratura nell'ebraismo del XX secolo|Serie letteratura moderna}}
{{Avanzamento|
[[Categoria:Boris Pasternak e gli scrittori israeliani|Bibliografia]]
|