Boris Pasternak e gli scrittori israeliani/Bibliografia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
titoli
 
titoli
Riga 1:
{{Boris Pasternak e gli scrittori israeliani}}
{{Immagine grande|15. Adolf Hoffmeister, Boris Pasternak, 1934.jpg|540px500px|"Boris Pasternak", composizione artistica di Adolf Hoffmeister, 1934}}
 
= Bibliografia =
[[File:Nobel prize medal.svg|40px]] [[w:Premio Nobel per la letteratura|Premio Nobel per la letteratura, 1958]]. <small>(rifiutato)</small>
== Opere di Pasternak citate ==
* Pasternak, Boris. ''Il dottor Živago''. Trad. {{it}} Pietro Zveteremich, Feltrinelli, Milano, I ed. 1957.
Line 16 ⟶ 17:
* Crust, Yosef. “Boris Pasternak – ‘oyev ha-‘am’” (Boris Pasternak – Un ‘Nemico del Popolo’). ''Heruth'' (7 novembre 1958): 4.
* Gai, A. “Pasternak ve-… sofrei Israel” (Pasternak e… gli Scrittori Israeliani). ''Herut'' (18 novembre 1958): 2.
* Gepstein, Shlomo. “Melekh le-layla ekhad” (KingRe forper OneUna NightNotte). ''Heruth'' (November 14, novembre 1958): 3-4.
* Gilboa, Joshua A. “Asir toda, nirgash, ge’e…” (GratefulGrato, ExcitedEccitato, Proud…Orgoglioso…). ''Maariv'' (November7 7,novembre 1958): 3.
* ———. “Khalom ha-kherut she-nagoz” (AUn DreamSogni ofdi FreedomLibertà that EvaporatedSvaporato). ''Maariv'' (March7 7,marzo 1958): 15.
* Goldberg, Lea. ''Yomanei Lea Goldberg'' (Diaries ofDiaridi Lea Goldberg). Bnei Brak: Sifriat Poalim, 2005.
* Grodzensky, Shlomo. “Pasternak: ha-‘politika,’ ha-‘hulin’ ve-ha-‘agada’” (Pasternak: TheLa “Politics“Politica,” “Secularity,”“Laicità” ande “Fairytale”“Favola”). ''Davar'' (January23 23,gennaio 1959): 5, 11.
* ———. “Pasternak: min ha-‘etudim’ ad le-‘tmuna ha-gdola’” (Pasternak: FromDa ‘Etudes’‘Studi’ toalla the‘Grande ‘Big Picture’Immagine’). ''Davar'' (January9 9,gennaio 1959): 5, 7.
* Halpern, Yekhiel. “Boris Pasternak.” ''Davar'' (December 19, dicembre 1958): 2.
* Hayward, Max. “Pasternak’s Dr. Zhivago.” ''Molad'' 16:119 (Junegiugno 1958): 293-301.
* Kadmai, K. “The Revealed and Concealed in the Pasternak Affair.” ''Molad'' 16:123 (Octoberottobre 1958): 555-565.
* Koenig, Leo. “Khivley yahadut” (TheI TormentsTormenti of Judaismdell'ebraismo). ''Davar'' (April22 22,aprile 1959): 6, 9.
* Lapid, Yosef (Tommy). “Tragediia shel adam ve-sifrut. Sofrei Israel al parashat Pasternak” (TheLa TragedyTragedia ofdell'Uomo Mane anddella LiteratureLetteratura. IsraeliScrittori Writersisraeliani about thesull'Affare Pasternak Affair). ''Maariv'' (November7 7,novembre 1958): 13.
* Margolin, Julius. “Byt’ znamenitym – nekrasivo” (ItÈ Issgraziato Gracelessessere to Be Famousfamosi). ''Novoe russkoe slovo'' (December7 7,dicembre 1958).
* Ohad, Michael. “Ha-esev tzomeakh le’at” (TheLa Weedzizzania Growscresce Slowlylenta). ''Davar'' (June 10, giugno 1960): 31.
* ———. “Zhivago be-ivrit” (Zhivago in Hebrewebraico). ''Davar'' (November 21, novembre 1958): 27.
* Pinnes, Dan. “Boris Pasternak – metziut ve-semel” (“Boris Pasternak – RealityRealtà ande Symbol”Simbolo”). ''Omer'' (October 31, ottobre 1958): 3.
* Rapp, Uri. “’The Inner Emigrant’: Thoughts on Dr. Zhivago and the Irony of History.” ''Haaretz'' (November 11, novembre 1958) ande (December 5, dicembre 1958): 12.
* Reuveni, Aharon. “Makhol Pasternak” (TheLa PasternakDanza DancePasternak) (1959). ''‘Iyun ve-bikoret'' (Research and Criticism). Jerusalem and& Tel Aviv: Newman Publishing, 1967: 7-30.
* Shamir, Moshe. “Boris Leonidovich” (1958). ''Be-kulmus mahir'' (By a Quick Quill). Merkhaviya: Sifriyat Poalim, Ktavim, 1960: 46-50.
* S. Shalom. “Pasternak’s Advice (AnUna Opensorta Letterdi ofLettera SortsAperta).” ''Davar'' (December 19, dicembre 1958): 5.
* Yaffe, Avraham B. “Boris Pasternak: Neeman ve-kofer” (TheIl DevoutDevoto ande Hereticl'Eretico). ''Sifrut ve-omanut'' (Literature and Art). Tel-Aviv: Le-dori, 1965: 107-117.
* Zmura, Israel. “Doctor Zhivago.” ''Moznayim'' 8:2 (1959): 105-110.
 
== Fonti secondarie ==
Line 43 ⟶ 44:
* Deleuze, Gilles, e Pierre Félix Guattari. ''Kafka: Toward a Minor Literature''. Trad. {{en}} Dana Polan. Minneapolis: The University of Minnesota Press, 1986.
* Epstein, Mikhail. “Khasid i Talmudist: Sravnitelny opyt o Pasternake i Mandelstame” (Hassid e Talmudisti: Un tentativo di confronto tra Pasternak e Mandelstam). ''Zvezda'' 4 (2004).
* Fleishman, Lazar. ''Vstrecha russkoy emigratzii s ‘Doktorom Zhivago’: Boris Pasternak i ‘kholodnaya voyna’”voyna’'' (The Encounter of the Russian Emigration with Doctor Zhivago: Boris Pasternak and the Cold War). Stanford: Stanford Slavic Studies (vol. 38), 2009.
* Gans, Eric. ''A New Way of Thinking: Generative Anthropology in Religion, Philosophy, Art''. Aurora: The Davies Group, 2011.
* Gogol, Nikolai. “A Terrible Vengeance.” ''The Complete Tales of Nikolai Gogol''. Vol. 1. TransTrad. {{en}} Constance Garnett. Chicago: The University of Chicago Press, 1985: 135-172.
* “Ha-khoveret shel mediniyut Russiya neged Israel sholelet zkhut hagdara ‘atzmit mi-‘am reaktziyoni. Ha-motza – hitbolelut” (The Booklet of Russian Politics against Israel Denies the ‘Reactionary People’ the Right of Self-Definition. The Solution Is Assimilation). ''Haaretz'' (17 novembre 1958): 2.
* Hetényi, Zsuzsa. ''In a Maelstrom: The History of Russian-Jewish Prose (1860-1940)''. Budapest and& New York: Central European University Press, 2008.
* Ivanov, Konstantin, ande Zinovy Sheynis. ''Gosudarstvo Izrail – ego polozhenie i politika'' (State of Israel – Its Condition and Politics). MoscowMosca: Izdatelstvo politicheskoy literatury, 1958.
* Katsis, Leonid. “’Doctor Zhivago’ vstrechaetsa s idishem. Retzeptziia romana B. Pasternaka v evreyskoy pechati” (Doctor Zhivago Meetsincontra lo YiddiS. TheLa ResponseReazione toal theromanzo Novel bydi B. Pasternak innei YiddishPeriodici PeriodicalsYiddish). ''Avoti. Trudy po balto-rossiyskim otnosheniyam i russkoy literature'' (Avoti: Studies in the Baltic-Russian Relations and Russian Literature). PartParte 1. Stanford: Stanford Slavic Studies (vol. 42), 2012: 268-281.
* ———. “Nachalnaya pora” (TheIl OpeningPeriodo Perioddi Apertura). ''Lechaim'' 10 (186) (OctoberOttobre 2007). <http://www.lechaim.ru/ARHIV/186/kacis.htm#_ftnref4>
* ———. ''Smena paradigm i smena paradigmy. Ocherki russkoy literatury, iskusstva i nauki XX veka''. MoscowMosca: RGGU, 2012.
* Katsis, Leonid e Elena Tolstoy. “Judaica Rossica – Rossica Judaica.” Cornelia Ichin, Elena Tolstoy, Zeev Bar-Sela, curr. ''Judaica Rossica – Rossica Judaica''. Belgrade: Philological Faculty of Belgrade University, 2011.
* Lapidus, Rina. ''Russkie vliyaniya na ivritskuyu literaturu'' (Influenze Russe nella Letteratura Ebraica 1870-1970). Mosca: IMLI RAN, 2004.
* Mazeh, Yakov. “Le-zekher Hermann Cohen” (In Memoria di Hermann Cohen). ''Ha-tkufa'' 2 (1918): 401-405.
* Miron, Dan. ''Arba panim ba-sifrut ha-‘ivrit bat-yameynu'' (Four Facets of Recent Hebrew Literature). JerusalemGerusalemme ande Tel-Aviv: Schocken, 1962.
* ———. ''From Continuity to Contiguity: Toward a New Jewish Literary Thinking''. Stanford, CA: Stanford University Press, 2010.
* Murav, Harriet. ''Music from a Speeding Train: Jewish Literature in Post-Revolution Russia''. Stanford CA: Stanford University Press, 2011.
* Pasternak, Evgeny, e Elena Pasternak, ''Zhizn Borisa Pasternaka'' (La Vita di Boris Pasternak). St. Petersburg: Zvezda, 2004.
* ''Perepiska Borisa Pasternaka'' (TheLa CorrespondenceCorrispondenza ofdi Boris Pasternak). EdCur. byda E.V. Pasternak ande E.B. Pasternak. MoscowMosca: Khudozhestvennaya literatureliteratury, 1990.
* Sadan-Loebenstein, Nili. ''Aharon Reuveni''. Tel Aviv: Sifriat Poalim, 1994.
* Schwartz, Yigal. ''Likhyot kedey likhyot. Aharon Reuveni -- Monografia'' (Vivre Pour Vivre. Aaron Reuveni – A Monograph). JerusalemGerusalemme: Yitzhak Ben-Tzvi and& Magnes Press, 1993.
* Shrayer, Maxim D., edcur. ''An Anthology of Jewish-Russian Literature. Two Centuries of Dual Identity in Prose and Poetry''. Vol. 1: 1801-1953. Armonk, LondonLondra: M.E. Sharpe, 2007.
* Sicher, Efraim. ''Babel, in Context. A Study in Cultural Identity''. Boston: Academic Studies Press, 2012.
* Shalom, S. ''Mikhtavim'' (Lettere). Tel-Aviv: ‘Eked, 1993.
* Valdman, Batia. “Peterburg (Leningrad) v zhizni i poezii Yocheved Bat-Miriam (Zhelezniak)” (Petersburg (Leningrad) in the Life and Poetry of Yocheved Bat-Miriam (Zhelezniak)).
Line 77 ⟶ 78:
{{Vedi anche|Identità e letteratura nell'ebraismo del XX secolo|Serie letteratura moderna}}
 
{{Avanzamento|75100%|10 luglio 2020}}
[[Categoria:Boris Pasternak e gli scrittori israeliani|Bibliografia]]