Inglese/Imperativo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
corretto alcune imprecisioni, alcune delle quali piuttosto serie
Riga 27:
!1a p. plur
|Let's go
|Let's not go / (UK) Don't let's usgo / (US, infml) Let's don't go
|}
 
Riga 50:
==Varie==
Con i verbi di moto, si utilizza il doppio imperativo:
*Come and watch TV with me the/ tv(esp. US) Come watch TV with me - Vieni a vedere con me la tv
*Come and see us this evening / (esp. US) Come and see us this evening - Vieni a trovarci stasera
 
L'ausiliare do con l'imperativo può rafforzare un invito o un ordine:
Riga 57:
 
Let seguito dai pronomi personali complemento ha il significato di "permettere, lasciare":
*Let me have/take a look at your car - Fammi (lasciami) vedere la tua auto
*Let him in - Fallo (lascialo) entrare
 
Notare la struttura con why don't per suggerire di fare qualcosa:
*Why don't you come to our party? - Perché non vieni alla nostra festa?
*"Will you?" o "Would you?" dopo un imperativo, ne attenuaattenuano l'intensità:
*Give me a hand, will/would you? - Dammi una mano, ti va?
 
Notare un uso particolare dell'imperativo, nella pratica commerciale: