Inglese/Età: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pietrodn (discussione | contributi)
m template
Pietrodn (discussione | contributi)
m wikificato
Riga 10:
Di fatto, nella lingua parlata, l'espressione '''years old''' viene omessa, ma solo se ci si riferisce a persone o animali:
 
*'''How old are you? I'm 16''' = ''Quanti anni hai? 16''.
*'''The Duomo is 500 years old''' = ''Il Duomo ha 500 anni''.
 
'''The Duomo is 500 years old''' = ''Il Duomo ha 500 anni''.
 
 
Altri modi per esprimere l'età:
 
*'''Ms.Smith, aged fifty, …''' = ''Il signor Smith, di 50 anni, …'' (spesso negli articoli di giornale)
*'''A man of our age''' = ''Un uomo della nostra età (coetaneo)''
 
*'''ATo manbe ofover our/ ageunder twenty''' = ''Un uomoAvere dellapiù/meno nostradi età20 (coetaneo)anni''
*'''To be of age''' = ''Essere maggiorenni''
 
*'''ToHe beis overa /child underof twentyseven''' = ''AvereE' un più/menobambino di 207 anni''
 
'''To be of age''' = ''Essere maggiorenni''
 
'''He is a child of seven''' = ''E' un bambino di 7 anni''
 
 
Negli esempi seguenti, l'espressione di tempo si comporta come aggettivo, quindi precede il nome e '''year - month…''' non vanno al plurale;
 
*'''A three-month-old baby''' = ''Un bimbo di tre mesi''.
*'''HeA is aseven-year-old child of seven''' = ''E' unUn bambino di 7 anni''.
 
'''A seven-year-old child''' = ''Un bambino di 7 anni''.