Aiuto:Come tradurre un libro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
The Doc (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Ramac (discussione | contributi)
Riga 1:
{{TOCright Aiuto}}
[[Image:Crystal Clear app locale.png|100px|left]]
== Come tradurre un libro ==
 
Ogni libro di [[Aiuto:It.wb|Wikibooks]], in italiano o nelle altre lingue, viene rilasciato per essere disponibile per tutte le altre versioni di Wikibooks. Perciò, così come un nostro libro può (anzi, speriamo) essere tradotto in altre lingue, altrettanto noi possiamo utilizzare qui contenuti già sviluppati da altri [[Wikibooks:Wikibookiani|Wikibookiani]] di altre lingue. Più in generale la cosa vale per tutti i libri rilasciati secondo la GFDL.
 
Line 12 ⟶ 11:
Innanzitutto, rispettiamo la [[Corso di italiano|lingua italiana]], quindi niente babbelfish o traduzioni automatiche!
 
====Avviso====
 
'''È importante ai fini del rispetto per la licenza gfdl che come oggetto del primo edit si specifichi il link alla pagina che si sta traducendo.'''
 
=== Mentalità ed usi ===
 
Lingue diverse spesso corrispondono a culture diverse. E spesso a culture diverse corrispondono modi diversi di interpretare la realtà o diverse metodologie di rappresentazione.
Line 32 ⟶ 31:
Perciò, quando ci trovassimo a tradurre argomenti che presentano una per noi eccessiva attenzione a dati elementi delle umane vicende, non è necessario tradurre con zelante fedeltà, ma piuttosto usare gli spunti contenuti nell'articolo originale per rendere il nostro articolo più completo, menzionando che talune cose di particolare importanza in qualche parte del mondo e cercando di spiegare perché possono aver prodotto determinate conseguenze. Attenzione però niente opinioni personali.
 
=== Morale ===
 
Wikibooks considera il [[Aiuto:NPOV|NPOV]] - cioè il punto di vista neutrale - la sua regola fondamentale.
Line 43 ⟶ 42:
 
 
=== Strumenti ===
 
Esistono sul [[w:web|web]] numerosi traduttori automatici, che ricorrendo ad un [[w:software|software]] specializzato tentano di rendere un buon servigio nel transitare da una lingua all'altra.
Line 53 ⟶ 52:
Perciò se nonostante sia sconsigliato, abbiamo usato un traduttore automatico, rileggiamo sempre quanto prodotto, e controlliamo che tutto abbia un senso. Ricordiamo che una pagina tradotta automaticamente rientra nei criteri di cancellazione immediata.
 
=== Interlink ===
{{Vedi anche|1=Aiuto:Interlink}}
Sarebbe buona norma che la persona che introduce un nuovo modulo, traducendolo da un'altra wiki inserisse gli [[Aiuto:Interlink|interlink]] alle versioni dello stesso argomento nelle altre lingue. Spesso la pagina che si è tradotta già contiene una lista di interlink, quindi una procedura che si può seguire è la seguente: tornare alla voce originaria, inserire il rimando alla pagina italiana che si è appena creata (es. <nowiki>[[it:modulo]]</nowiki>), copiare altri eventuali interlink presenti e replicarli nella pagina italiana ricordandosi di eliminare l'interlink alla pagina italiana e di insrire quello alla pagina di origine.