Insubre/Letture: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ripristinata la versione 80345 di Insubre (anche se fatta da un SP usato per aggirare il blocco, la modifica era costruttiva, recupero questa!) |
E' volontà dell'autore comprendere nel corso un testo antologico commentato |
||
Riga 1:
{{Interprogetto|s=Poesie (Porta)/46 - Sissignor, sur Marches, lu l'è marches|etichetta=Sissignor, sur Marches, lu l'è marches - Carlo Porta}}▼
==Sissignor, sur Marches, lu l'è marches - Carlo Porta==
▲{{Interprogetto|s=Poesie (Porta)/46 - Sissignor, sur Marches, lu l'è marches|etichetta=
<poem>
Sissignor, sur<ref>Forma antiquata, in uso presso il Porta, del moderno ''scior'', "signore".</ref> Marches, lu<ref>Notiamo l'uso della terza persona di cortesia, con distinzione di genere.</ref> l'è marches,
e mì sont el sur Carlo Milanes,
▲* ''marchesazz, marcheson, marchesonon'': Qui il Porta ci mostra molti aggettivi alterati, tutti in senso dispregiativo. La desinenza -azz è antiquata per -asc, mentre -onon è formata dalla desinenza -on ripetuta.
▲* ''bott lì'': Questo inciso ci mostra una caratteristica del parlare milanese: l'utilizzo di onomatopee esclamative con funzione non solo riproduttiva ma anche narrativa ed enfatica.
e mì, magher e biott<ref>Altra dittologia.</ref>, per famm sti<ref>Aggettivo dimostrativo ''questi'' troncato.</ref> spes
boeugna<ref>Forma contratta, molto frequente, di ''besoeugna''.</ref> che menna<ref>Forma antiquata di congiuntivo, con la desinenza ''-a'' anziché ''-i'', creata più recentemente per assimilazione con l'indicativo presente.</ref> tutt el dì el fetton<ref>Fraseologia per intendere il lavorare pesantemente. Presenta inoltre il termine ''fetton'' per indicare metaforicamente il sedere.</ref>.
Lu senza savè scriv né savè legg
el god salamelecch, carezz, cortegg;
▲* ''ven'' Viene utilizzato questo verbo di modo in senso metaforico come sostituzione di essere o apparire.
▲* ''grattandes con sò comod i mincion'': Fraseologia triviale che indica l'ozio. Tale linguaggio è spesso utilizzato per alzare i toni alla violenza o per abbassarli alla semplicità. In questo caso ha il ruolo di un aspro attacco verbale (contro la nobiltà ignorante e altezzosa del tempo).
sui palpee<ref>Letteralmente ''i/le palpabili'', cioè le natiche. ''Stà sù sui palpee'' significa quindi stare con la schiena eretta.</ref> tutt el dì, gh'hoo nanch<ref>Si può dire anche ''nanca'' (o rustico ''gnanca''); molti altri avverbi hanno una forma piana ed una tronca, come ''foeu''-''foeura''.</ref> l'onor
</poem>
<references/>
▲*''direv'': Forma antiquata del condizionale diserìa.}}
▲* ''destinon porch'': Notiamo, oltre all'accrescitivo, l'uso di porch, molto frequente nelle imprecazioni.
▲* ''asnon'': Qui l'applicazione della desinenza richiede la caduta dello schwa eufonico (asen).}}
|