Esperanto/Preposizioni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corretto: "vicino alla"
Ciampix (discussione | contributi)
Riga 258:
* ''Li kuris du horoj'''n'''. = Li kuris '''dum''' du horoj.'' = Egli ha corso (per) due ore.
* ''Mi laboris la tuta'''n''' jaro'''n'''. = Mi laboris '''dum''' la tuta jaro.'' = Ho lavorato (per) tutto l'anno.
* ''Ni aĉetis tiun belan bildon '''kontraŭ''' tricent eŭroj'' = Ho comperato quel bel quadro per trecento euro.
Come visto sopra per le altre unità di misura, anche l'unità di misura temporale (per quanto tempo?) è all'accusativo se non si scrive la preposizione '''dum'''.
 
===Tempo (quando...?)===