Lombardo/Aggettivi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
tradotto da: https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/lmo/Appendix:Agetiv_indefinid_in_lombard
Riga 288:
 
====Indefiniti====
{| class="wikitable"
!Aggttivi<br>in lombardo!!Esempi!!Dialet!! Traduzione in italiano
|-
|'''nissun''' (1)<br> '''nissoeun''' (2)<br>'''nigun''' (3)<br> '''insun''' (4)
|
|(1) {{Wt/lmo/-MI}}<br>(2){{Wt/lmo/-Lagh}}<br>(3) {{Wt/lmo/-Vtel}}<br> (4){{Wt/lmo/-NO}}
|nessuno
|-
|'''ogni''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|ogni
|-
|'''ognidun''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|ciascuno
|-
|'''un quai''' (1)<br>'''un quei''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|qualche
|-
|'''certo''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
| certo
|-
|'''tanto''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|tanto
|-
|'''molto''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|molto
|-
|'''vari''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|vari
|-
|'''numeros''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|numerosi
|-
|'''poch''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|poco
|-
|'''talun''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|taluno
|-
|'''tut''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|tutto
|-
|'''qualsessia''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|qualsiasi
|-
|'''quaisevoeur''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|qualsivoglia
|}
 
Esistono poi delle locuzioni aggettivali che svolgono il ruolo degli aggettivi indefiniti.<br>
Le locuzioni aggettivali sono di solito usate per indicare una grande quantità o una piccola quantità.<br>
Indicano una '''grande quantità''' le seguenti:
{| class="wikitable"
!Locuzione<br>in lombardo!!Esempi!!Dialet
|-
|'''mucc de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''fota de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''frach de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''badaluch de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''fila de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''un rebelot de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|}
 
Indicano una '''piccola quantità''' le seguenti:
{| class="wikitable"
!Locuzione!!Esempi!!Dialet
|-
|'''un poo de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''una zich de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|-
|'''una cicinin de''' (1)
|
|{{Wt/lmo/-MI}}
|}
 
====Interrogativi ed esclamativi====
[[Categoria:Lombardo]]