Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo/Placet: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
avanzo
m continuo
Riga 18:
|versione italiana='''PAPA GIULIO III'''
 
MOTU PROPRIO ecc. Come abbiamo inteso, il mio diletto figlio Michele Tramezzino, libraio veneziano, ci ha recentemente esposto di avere pubblicato a proprie spese varie opere in latino e italiano, a vantaggio comune di tutti gli studiosi: inoltre ne ha fatte altre, sia tradotte dal latino o dallo spagnolo che in Italia. Esse sono tradotte, ma finora non le ha fatte stampare, temendo che tali opere fossero successivamente stampate da altri senza il suo permesso, cosa che gli nuocerebbe moltissimo. Desiderando noi pertanto prendere provvedimenti per indennizzarlo, concediamo e permettiamo con simile a Michele che le suddette opere, non stampate sino ad oggi e che verranno stampate da lui, per dieci anni dal loro completamento non possano essere stampate o vendute da altri senza il suo permesso, o possano venire tenuti nei loro magazzini o in altro modo come merce, se non come stampati dal predetto Michele. Proibiamo a chiunque, sia ai singoli cristiani, specialmente ai librai esistenti tanto in Italia che al di fuori dell'Italia e agli stampatori, sotto pena di scomunica latae sententiae. Nei territori direttamente o indirettamente soggetti alla Santa Romana Chiesa sarà anche da applicare dalla Camera Apostolica una multa di duecento ducati d'oro e la requisizione di tali libri, ipso facto e senza altra dichiarazione, ogniqualvolta in questo decennio qualcuno osi stampare, o vendere, o tenute nei magazzini o proporre, tali opere, sia in latino che in italiano, finora non stampate e da stamparsi dal succitato Michele, senza l'esplicito permesso di Michele, a cui è stata data da Michele esplicita licenza di stampa. Ordiniamo a tutti i nostri venerati confratelli, ai nostri Vescovi, Arcivescovi e loro vicari nelle cose spirituali in genere e nel governo temporale di Santa Romana Chiesa, così come agli ambasciatori e ai loro vice della sede Apostolica, e ai governatori di questo stato, o a chiunque Michele richiederà una protezione efficace, che eseguano mediante l'autorità apostolica ogni richiesta del suddetto Michele contro disobbedienti e ribelli, per mezzo della censura ecclesiastica, anche più spesso aggravata, e per altri mezzi del diritto: invocando per questo (se necessario) l'aiuto del braccio secolare. E inoltre, poiché è assai difficile portare in ogni luogo il presente motu proprio: vogliamo, e deliberiamo mediante l'autorità apostolica, che le sue trascrizioni o le copie anche se stampate, abbiano la stessa completa e piena validità del presente originale sia in tribunale che al di fuori, e con l'assoluzione dei Censori con effetto immediato, e che sia sufficiente la sola firma.
 
<!-- E inoltre, poiché è difficile, questa sarebbe davvero una guerra alla fine, per tutti uno dei quali paesi del; Vogliamo e l'autorità apostolica di copie, o esempi di opere reali stampate, complete e la stessa forza ovunque sia in tribunale che al di fuori delle possibilità che presentano lo stato originale, e il perdono dell'effetto raccomandato presente, e sono solo le firme sufficienti. E quello le premesse sono, rendere l'ignoranza SHORE in grado di, è reso presente il movimento appropriato nella battaglia dei fiori nel campo, e nel Valvis viene assegnata la Cancelleria Apostolica del Capo del Santo della città, e nello stesso luogo per mezzo di un'apposizione, è pubblicato, e che in questo modo è stato fissato e in mezzo ai lavori per lungo tempo è premuto, per mezzo dello stesso a tutti coloro che hai santificato cosa, e se vogliono che vengano informati personalmente, lo faranno espressamente e comanderanno che hanno annullato, e il vuoto che tentano diversamente, lo ha toccato. Le costituzioni di tutto quanto precede, e nonostante le costituzioni degli apostoli, e il resto; Nella situazione opposta. e nonostante qualsiasi tipo.