Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo/L'opera: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Traduzioni: aggiunta fonte
Riga 14:
* tedesco: ''Neuwe kurtzweilige Historie, in welcher Giaffers, deß Königs zu Serendippe, dreyer Söhnen Reiß gantz artlich ... beschrieben.'' Th. 1, Johann Wetzel, Basel, 1583; altra edizione del 1599
** tedesco: revisione della traduzione da parte di Karl von Liebenau, Lipsia, 1630<ref>{{cita web|accesso=26 marzo 2021|url=https://www.diepresse.com/747338/die-geschichte-von-serendip-iii|autore= Raoul Schrott|data=7 aprile 2012|pubblicazione=Die Presse}}</ref>
* francese: ''VoyagesLe et aventuresvoyage des trois princes de Serendip fortunez'', di François Béroalde de Verville, 1610 (più una riscrittura che un adattamento_<ref>{{cita web|accesso=26 marzo 2021|url=https://www.cairn.info/revue-litteratures-classiques1-2014-3-page-261.htm|titolo=Béroalde de Verville et le transfert des savoirs|pubblicazione= Littératures classiques 2014/3 (N° 85)|pp=261-275|autore=Véronique Adam}}</ref><ref>{{cita web|accesso=26 marzo 2021|url=https://www.academia.edu/1338009/The_Serendipity_of_the_Three_Princes_of_Serendib|titolo=The Serendipity of the Three Princes of Serendib|autore=Renzo Bragantini|anno=2008}}</ref>
* francese: ''Soirées Bretonnes: Nouveaux contes de fées'' di Thomas-Simon Gueullette, 1712<ref>{{cita web|accesso=26 marzo 2021|url=https://journals.library.ualberta.ca/crcl/index.php/crcl/article/view/29452/21414|autore=Tegan Raleigh|anno=2017}}</ref>
* francese: ''Le voyage et les avantures des trois princes de Sarendip.'' di Louis de Mailly, Parigi, 1719