Messianismo Chabad e la redenzione del mondo/La Legge Scritta di Chabad: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
testo
testo
Riga 11:
''del tutto.''|Yosef Yitzchok Schneersohn<ref>Citato in Steinsaltz 2003:xxiv.</ref>}}
 
Definita dagli addetti ai lavori la legge scritta di Chabad, la ''Tanya'' fu pubblicata per la prima volta in Slavita nel 1797 con il nome ''Likutei Amarim'' (לקוטי אמרים, ''collezione di dichiarazioni/discorsi''). Due anni dopo fu ripubblicata, questa volta in [[w:Žovkva|Zhovkva]]<ref>Città ucraina (Жовква) nella [[w:Oblast' di Leopoli|provincia di Lviv]] vicino al confine polacco, chiamata anche col suo nome polacco, Żółkiew, e nota a chi parlava yiddish come זשאלקווא (Zholkva).</ref> con il nome ''Tanya'' (תניא, che significa "è stato insegnato/abbiamo imparato"), e ''Likutei Amarim'' come sottotitolo. Shneur Zalman stesso si riferiva spesso al libro come ''Libro degli Intermedi'' (ספר של בינונים, ''Sefer shel Beinonim''), sottotitolo della prima edizione. Questo titolo indica i lettori a cui il libro era destinato. Questo era un'opera per il chassid ordinario che aveva un desiderio di Dio e di una vita retta, e non per i ''zaddikim'' stessi, che avevano già raggiunto il più alto livello spirituale, o gli "uomini malvagi" disinteressati (רשע, ''rasha'').<ref>Zalman scrive nella sua premessa: וישמע אליכם אלקים למגדול  שמעו אלי רודפי צדק מבקשי ה ועד קטן (''Ascoltami, tu che ricerchi la rettitudine, che cerchi il Signore, e possa l'Onnipotente ascoltare te, che tu sia grande o piccino'').</ref>
 
Prima che gli insegnamenti e le dottrine della ''Tanya'' fossero messi su carta, Zalman li aveva predicati, il che spiega lo stile omiletico. Poiché la pratica era tra i chassidim, i sermoni e i discorsi furono imparati a memoria e fatti circolare tra i seguaci.<ref>''Lessons in Tanya'', 2004:xx.</ref> L'edizione standard della ''Tanya'' del 1900 ha cinque parti, ciascuna un trattato distinto. A rigor di termini, il nome "Tanya" si riferisce solo alla prima parte.<ref>Stroll 2007:505. Ci sono molte edizioni della ''Tanya'', o sue parti, rivedute e che talvolta includono o escludono parti più lunghe del testo. È consuetudine stampare la ''Tanya'' in diversi paesi, quindi viene riportato un elenco sul retro dell'edizione qui utilizzata, con tutti i luoghi nel mondo che hanno stampato l'opera.</ref> L'edizione in cinque parti è stata ristampata a Brooklyn, New York, nel 1984 e l'edizione utilizzata in questo mio studio è del 1993.<ref>La traduzione in inglese è stata fatta da Nissan Mindel e pubblicata con una prefazione di Rabbi Schneerson nel 1962. Nella prefazione Rabbi Schneerson elogia il lavoro fatto per presentare la filosofia e lo stile di vita Chabad a una più ampia gamma di persone, per le quali l'ebraico potrebbe essere una barriera. Chiama la traduzione un ulteriore contributo alla diffusione delle ricchezze dello chassidismo.</ref> Sono stati fatti dei tentativi per tradurre l'originale ebraico in lingue europee e una traduzione inglese che "lascia molto a desiderare", secondo le note alla prefazione di tale versione, arrivò nel 1945, ma fu solo nel 1958 che una versione yiddish fu pubblicata.<ref>La traduzione yiddish fu fatta da Rabbi Uriel Zimmer e stampata da Kehot Publishing House.</ref> Le differenti parti sono state poi tradotte in inglese sotto la supervisione del rabbino Schneerson e viene inclusa nelle stampe bilingue.
 
Le cinque parti della ''Tanya'' sono chiamate '''(1)''' ''Collezione di discorsi'' (''Likkutei Amarim''), ora intitolato anche ''Il Libro dell'Uomo Ordinario'' (''Sefer shel Beinonim''), '''(2)''' ''La Porta dell'Unità e della Fede'' (שער היחוד והאמונה ''Sha’ar ha-Yichud ve’ha’Emunah''), '''(3)''' ''Lettera di Pentimento'' (אגרת התשובה ''Iggeret ha-Teshuvah''), '''(4)''' ''Lettera di Santità'' (אגרת הקדש ''Iggeret ha-Kodesh'') e '''(5)''' ''Ultima Tesi'' (קונטרס אחרון ''Kuntres Acharon''), e l'autore approfondisce sempre più gli insegnamenti mistici, anche se la maggioranza delle parti si sviluppa intorno agli stessi temi in maniera generale. Quando si cita l'opera, la ''Tanya'' si riferisce normalmente alla prima parte e per le altre parti vengono solitamente usati i nomi ebraici traslitterati, e questa usanza sarà seguita anche qui.
 
Come il titolo può significare e il frontespizio informa il lettore: (1) Si ritiene che la ''Collezione di discorsi'' sia stata compilata da Shneur Zalman traendola da libri sacri e saggi, presi molto probabilmente dal suo rebbe, Rabbi Menachem Mendel di Vitebsk, e da altri, e non scritta nella sua interezza dallo stesso Zalman. Potrebbe anche essere basata su idee diverse dalle sue e che sono state successivamente riviste e modificate da Zalman. In ogni caso, l'opera rivela la teologia iniziale dello chassidismo nella regione della Bielorussia e della Lituania. I Lubavitcher accreditano l'intero lavoro alla creatività innovativa di Zalman. In ''Opening the Tanya'', Rabbi [[w:Adin Steinsaltz|Adin Steinsaltz]] loda l'originalità della ''Tanya'', sostenendo che Zalman, per modestia, si definisce solo un compilatore.<ref>Steinsaltz 2003:xxi.</ref> I Lubavitchers considerano ogni parola e lettera della ''Tanya'' significativa. Zalman divise questa parte in 53 capitoli, uno per ogni porzione settimanale del Pentateuco. Di conseguenza, i Lubavitcher studiano un capitolo della ''Tanya'' ogni settimana.<ref>''Lessons in Tanya'', vol. 1 2004:xvii.</ref> Nella prefazione dell'edizione del 1962, Rabbi Schneerson sottolinea il ruolo dell'uomo nell'attirare la santità a permeare la vita quotidiana attraverso lo studio della Torah, di cui fa parte anche lo studio della ''Tanya''. La ''Tanya'' è un'opera sull'etica religiosa ebraica, incentrata principalmente sull'anima e sul conflitto tra il bene e il male in una persona, spiegando e guidando l'ebreo comune che vuole eccellere nella sua relazione con Dio, per mezzo della visione mistica ebraica del mondo, e fa riferimenti allo ''[[w:Zohar|Zohar]]'', a Rabbi Chayim Vital e alla [[w:Cabala lurianica|Cabala lurianica]]. Zalman elabora il significato della vita e dell'era messianica quale scopo della creazione.
 
 
Line 23 ⟶ 27:
<div style="height: 200px; overflow: auto; padding: 3px; border:1px solid #AAAAAA; reflist4" ><references/></div>
 
{{Avanzamento|50%|12 febbraio 2021}}
[[Categoria:Messianismo Chabad e la redenzione del mondo|Shneur Zalman e la dinastia Chabad]]