Italiano/Ortografia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
esercizi spostati in Italiano/Ortografia (esercizi)
riadattato da https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ortografia_della_lingua_italiana&oldid=104383905
Riga 1:
{{Italiano}}
 
{{obiettivi|
{{Avanzamento|0%|3 novembre 2019}}
*}}
 
== Definizione ==
{{definizione|L'ortografia è la parte della grammatica che si occupa della scrittura corretta delle parole. Il nome deriva dal greco ''orthòs'' (dritto, giusto) e ''graphein'', scrivere.}}
 
In questo modulo verranno elencate le principali regole ortografiche dell'italiano.
L'ortografia è la parte della grammatica che si occupa della scrittura corretta delle parole. Il nome deriva dal greco ''orthòs'' (dritto, giusto) e ''graphein'', scrivere.
 
== Elisioni con c(h), g(h) e gl ==
L'elisione nello scritto - indipendente dalla sua realizzazione fonetica - è soggetta a limitazioni relative a questioni d'opportunità ortografica quando si è in presenza dei fonemi /k/ (-''ch<nowiki>'</nowiki>'', -''c<nowiki>'</nowiki>''), /tʃ/ (-''c<nowiki>'</nowiki>''), /ʎ/ (-''gl<nowiki>'</nowiki>''), ma per completezza anche di /ɡ/ (-''gh<nowiki>'</nowiki>'', -''g<nowiki>'</nowiki>'') e /dʒ/ (-''g<nowiki>'</nowiki>''). Non è semplice dare indicazioni di ordine generale, non coprendo la casistica concreta tutte le possibilità, tuttavia dagli esempi anche letterari, che verranno mostrati in seguito, si possono cogliere le seguenti indicazioni:
# l'elisione non muta il valore fonologico del fonema, cioè, per esempio, non muta da /k/ a /tʃ/;
# l'ortografia è generalmente quella che si adotterebbe se le parole fossero scritte in continuità.
 
Entrando nella specificità (ma non nei singoli casi per cui si rimanda alla pagina ''[[elisione]]'') dei casi:
 
* Con ''c dolce'' (ma anche con ''g dolce'') l'elisione grafica è possibile solo con parole terminanti in -''[c;g]e'' o -''[c;g]i'' e soltanto davanti a parole inizianti per ''e''- o per ''i''-: ''c'è'', ''c'entrare''; ''c'impose'', ''fec'io''; ''fec'egli'' (''[[:s:Iliade/Libro VIII|Di là fec'egli rimbombar sul campo quest'alto grido]]''), ''giac'egli'' (''[[:s:Iliade/Libro XXIV|Il mio figliuol giac'egli per anco intero nelle tende]]''); ''fugg'egli''.<br />Sono invece da considerarsi errate grafie come: *''c'ha'', *''c'offrì'', *''quindic'anni'', per indicare pronunce come: /ˈtʃ a/, /tʃ ofˈfri/, /kwindiˈtʃ anni/, perché sono già pronunce possibili anche con le grafie: ''ci ha'', ''ci offrì'', ''quindici anni''.
* Con ''c dura'' (ma anche con ''g dura'') l'elisione grafica è praticamente sempre possibile con alcuni adattamenti grafici. Se le parole finiscono -''[c;g]he'' o -''[c;g]hi'' l'-''h'' è obbligatoria davanti a parole che iniziano per ''e''- o ''i''-: ''anch'io'', ''anch'egli''; mentre può essere anch'essa tolta davanti alle altre vocali: (''durerebbe anch'oggi'' ([[Cesare Cantù|Cantù]]), ''è anc'oggi una straduccia tortuosa e buia'' ([[Ugo Foscolo|Foscolo]]), o ad ''h''-: ''Nepote ho io di là c'ha nome Alagia, buona da sé'' ([[Dante]]), ''la vita ch'ho fatta io, o quella del principe, o di chi altro?'' ([[Giacomo Leopardi|Leopardi]]).<br />Nessun problema danno invece le parole uscenti con altre vocali, che si elidono normalmente: ''poc'anzi'', ''lung'Arno''; possono invece sorgere seri dubbi quando si trovano di fronte a parole inizianti con ''e''- o ''i''-, in questi casi, decisamente rari, può ritenersi possibile l'aggiunta di una -''h'', come sembrano suggerire le grafie divise per ''lungh'essi'', ''lungh'essa'' ecc.
* Con -''gli'' /ʎ/ in questo caso l'elisione grafica è possibile solo con ''i''-: ''gl'italiani'', ''gl'indicai'', ''quegl'indici'', ''begl'ingegni''; non è invece ammessa davanti ad altre vocali *''begl'occhi'', la cui grafia deve sempre essere ''begli occhi'', che ammette pure la pronuncia elisa /bɛʎˈʎ ɔkki/.
 
== La lettera h ==
In italiano la h è una lettera cosiddetta "muta", cioè priva di un valore fonologico. Gli usi oggi ortograficamente normati sono:
 
# come segno nei digrammi ''ch''- e ''gh''- per indicare ''C'' e ''G'' dura davanti a -''e'' ed -''i'';
# come segno distintivo, di origine etimologica dal lat. ''hăbēre'', nelle voci del verbo ''[[Verbi irregolari italiani#avere|avere]]'': ''ho'', ''hai'', ''ha'' e ''hanno'', per distinguerle da: ''o'' (congiunzione), ''ai'' (preposizione articolata), ''a'' (preposizione), ''anno'' (sostantivo).
# nelle [[interiezione|interiezioni]], soprattutto primarie e monosillabiche. In questo caso non esiste una regola ferrea sul suo posizionamento, ma la consuetudine sembra comunque averlo codificato in base ad alcune sfumature:
#* all'inizio, quando sembra voler suggerire un suono aspirato, particolarmente nelle risate: ''ha ha'' (/ha ha/), ''he he'' (/hɛ hɛ/), ecc.
#* dopo la prima vocale nella maggior parte dei casi: ''ah'', ''boh'', ''eh'' ecc. ma anche ''ahi'', ''ehi'', ''ohi'', ecc., e nei derivati ''ahimè'', ''ohimè'', ecc.
#* alla fine, per indicare la sfumatura esclamativa di alcune particelle grammaticali: ''mah'', (raro ''cheh!''<ref>[http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=70343 Lemma «che»]</ref>), sostituendo nei [[apocope|troncamenti]] l'[[#L'apostrofo|apostrofo]] finale: ''beh'' (be'), toh (to'), ecc.
 
È possibile trovare la h in vari contesti:
 
* in alcuni cognomi italiani: ''Dahò, Dehò, De Bartholomaies, De Thomasis, Matthey, Pamphili, Rahò, Rhodio, Tha, Thei, Theodoli, Thieghi, Thiella, Thiglia, Tholosano, Thomatis, Thorel, Thovez'';<ref name="DOP">Elenco tratto dal DOP</ref>
* in alcuni toponimi italiani: ''Dho, Mathi, Noha, Proh, [[Rho]], [[Santhià]], [[Tharros]], [[Thiene]], [[Thiesi]], [[Thurio]], [[Tortona|Vho]]'';<ref name="DOP" />
* nei derivati da parole straniere: ''hockeista'', ''hobbistica'' ecc., dove solitamente il suono aspirato iniziale si è perso con l'italianizzazione della pronunzia e quindi anche la ''h'' può essere omessa in una grafia completamente italianizzata.
* in latinismi d'uso comune: ''habitat, herpes, homo, humus,'' ecc. e [[locuzione latina|locuzioni latine]]: ''ad hoc, ad honorem, horror vacui'', ecc.
 
== Grafema i fonologico, diacritico e ortografico ==
Nell'ortografia italiana la I può essere considerata la lettera più poliedrica, viste le funzioni fonologiche e grafiche assunte. Senza alcuna pretesa d'ufficialità, possiamo distinguerne 3 valori:
 
# ''fonologico'', quando rappresenta la vocale i, o la semiconsonante j quando è seguita da un'altra vocale (e non rientra nel caso 2) e non è tonica.
# ''diacritico'', quanto concorre a formare digrammi e trigrammi: ''ci''- (/tʃ/), ''gi'' (/dʒ/), ''sci''- (/ʃ/) davanti a -''a'', -''o'', -''u'', e ''gli'' (/ʎ/) davanti a -''a'', -''e'', -''o'', -''u''; talvolta però ha comunque valore fonologico (ove l'accento tonico cada sulla ''i''): farmacìa /farmaˈtʃia/, bugìa /buˈdʒia/, scia /ˈʃia/
# ''ortografico'', quando non è fonologicamente o diacriticamente motivata nei nessi ''cie'' (/tʃe/~/tʃɛ/), ''gie'' (/dʒe/~/dʒɛ/), ''scie'' (/ʃe/~/ʃɛ/), ''gnia'' (/ɲa/), ma comunque necessaria per la corretta scrittura della parola, cioè per la sua ortografia, per ragioni storiche, etimologiche o morfologiche.
 
Sotto l'aspetto ortografico il caso più interessante è soprattutto quest'ultimo, le cui problematiche vengono presentate nello specchietto sottostante.
 
{|class="wikitable"
|-
| Plurali femminili in -''cie'' e -''gie''
| Le parole femminili in -''cia'' e ''gia'' atone fanno il plurale in -cie e -gie se sono precedute da una lettera vocalica, altrimenti perdono la I. (vedi [[plurale delle parole in -cia e -gia]]).<br />Il fenomeno è fondamentalmente etimologico - la I rimane solo nei casi in cui era presente nell'etimo latino -, ma con la successiva semplificazione introdotta dalla regola empirica ora è diventato più un fatto d'ordine grammaticale, che non solamente etimologicamente motivato.
|-
| Voci verbali in -''gniamo'' e -''gniate''
| Rispettivamente alla 4ª persona del [[presente indicativo]] (''sogniamo''), del [[presente congiuntivo|congiuntivo]]) (''spegniamo''), e alla 5ª del congiuntivo (''insigniate''), quando il rispettivo [[tema (morfologia)|tema]] verbale finisce in -''gn''- (''sogn[[Prima coniugazione|are]], spegn[[seconda coniugazione|ere]], insign[[terza coniugazione|ire]]'').<br />La norma tradizionale prescrive il mantenimento della -''i''- per una questione di uniformità rispetto alle [[desinenza|desinenze]] (-''iamo''; -''iate'') degli altri verbi, tuttavia anche le grafie senza (''sognamo'', ''spegnamo'', ''insignate'') sono largamente diffuse e presenti nella tradizione letteraria, e quindi accettate<ref>Luca Serianni. ''Italiano''. XI. 71g</ref>.
|-
| Alcuni verbi in -[''c;g'']''iare''
| In alcuni verbi in -''ciare'' e in -''giare'', nelle scritture più ricercate o antiquate, la -''i''- può essere mantenuta, perché motivata etimologicamente<ref>DOP, ''Terminazioni con varianti di forma'': «[http://www.dizionario.rai.it/static.aspx?treeID=38&pg=2 -cero]»</ref>, anche davanti alle [[desinenza|desinenze]] inizianti per ''e''-, dove invece di norma andrebbe tolta. Ciò riguarda le voci del [[futuro semplice]] (''annuncierò'' ) e del [[condizionale presente]] (''annuncierei''), nei seguenti verbi:
: ''annunciare'', ''associare'', ''commerciare'', ''consociare'', ''contagiare'', ''cruciare'', ''denunciare'', ''dissociare'', ''effigiare'', ''elogiare'', ''emaciare'', ''enunciare'', ''inficiare'', ''officiare'', ''plagiare'', ''prestigiare'', ''privilegiare'', ''rinunciare'', ''sfiduciare''.<ref>[http://www.dizionario.rai.it/ricerca.aspx?r=298660&p=1 Ricerca termini con *&#91;cg&#93;iero] sul DOP</ref>
 
Si tratta di grafie estremamente rare, antiquate e latineggianti (perché rifacentisi all'etimo), per cui oggi facilmente tacciabili di agrammaticità e dunque non consigliabili in scritti formali.
|-
|''cieco'' e ''cielo''
|Non si tratta di una I etimologica, derivando dagli etimi latini {{Maiuscoletto|cæcus}} e {{Maiuscoletto|cælum}}, ma di un residuo del passaggio dal latino al volgare (-æ- > -ie-), non assorbitosi graficamente così come avvenuto nella pronuncia, e come invece è avvenuto in altre parole (''gielo'' > ''gelo''). Nei [[derivazione (linguistica)|derivati]] però tende a sparire, specie se fuori d'accento.<br />
Entrambe le parole hanno inoltre un potenziale omografo: ''ceco'' ([[repubblica Ceca|abitante della Rep. Ceca]]) e ''celo'' (voce del verbo celare); questo probabilmente ha influito sul suo mantenimento.<br />
Nei derivati, come già detto, la I tende a scomparire, ma tale tendenza varia caso per caso:
* nelle parole [[composizione (linguistica)|composte]], dove la composizione è evidente, si mantiene la grafia originale: ''sordocieco'', ''moscacieca'', ''grattacielo'', ''capocielo'', ''paracielo'', ''mezzocielo'', ''sopraccielo''.
* ''ciecamente'' è la grafia nettamente predominante, e quindi quella preferibile per l'avverbio di ''cieco''; ma ''cecamente'' non è errato<ref>DOP [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=71251&r=66024 lemma «cieco»]</ref>.
* ''cecale'', ''accecare'', ''accecatore'', †''incelare'' sono le grafie considerate preferibili, tuttavia nei verbi viene ammesso -''cie''- nelle voci [[rizotonia|rizotoniche]]<ref>DOP [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=82574&r=277476 lemma «accecare»]</ref>, in ossequio alla regola del [[dittongo mobile]], pur non trattandosi di un reale dittongo.
|-
| ''effigie'', ''specie'', ''superficie''
| La I è etimologica, derivando direttamente dagli etimi latini {{Maiuscoletto|effigies}}, {{Maiuscoletto|species}}, {{Maiuscoletto|superficies}}; la norma ne prevede quindi il mantenimento (anche nei derivati: ''fattispecie'', ''aviosuperficie'', ecc.), pur, tuttavia, essendoci attestazioni letterarie anche di grafie come: ''effige'', ''spece'' e ''superfice'' (le prime due addirittura usate da [[Dante]] in rima (''Par'' XXXI. 77, XXXIII 131; I. 57)).
 
Si possono ricordare in questa categoria anche ''macie'' (macilento) e ''facie''.
|-
|Suffissi -''iere'', -''iera'', -''iero''
| I non etimologica, di derivazione dal francese -''ier'' dal latino -''arius'', fa parte integrante dei suffissi -''iere'' (-''iero''), che designa principalmente ''professione'', e -''iera'', che designa invece principalmente ''contenitore''. Benché sia sempre preferibile e maggiormente usata la grafia con la -i-, per alcune parole sono presenti anche varianti senza: corrette ma poco comuni. Non essendo etimologica nelle parole [[derivazione (linguistica)|derivate]] o [[alterazione (linguistica)|alterate]] la -i- tende a scomparire, specie se l'accento si sposta.
 
* ''arciere'', ''artificiere'', ''bilanciere'', †''bracciere'', ''braciere'', ''crociere'', ''dolciere'', ''fabbriciere'', ''granciere'', †''grasciere'', ''lanciere'', ''paciere'', ''pasticciere'', ''ranciere'', ''rosticciere'', ''usciere'', ''velacciere''; ''archibugiere'', †''bramangiere'', †''foraggiere''.
* ''aranciera'', ''arciera'', ''cartucciera'', ''crociera'', ''dolciera'', ''micciera'', ''panciera'', ''pesciera'', ''torciera'', ''vinacciera'', ''archibugiera'', ''formaggiera'', ''gorgiera'', ''raggiera''.
* ''conciero''; ''orologiero'', ''poggiero''.
'''NB''': si scrive senza ''i'' ''ingegnere'' anche se deriva dal suffisso -''(i)ere''
|-
| Parole in -''ciente''/-''cienza''
| La I è etimologica, derivante da parole con etimo in -{{Maiuscoletto|cientis}} e -{{Maiuscoletto|cientia}}, e quindi rimane anche in tutte le parole ottenute per [[derivazione (linguistica)|derivazione]], [[composizione (linguistica)|composizione]] e [[alterazione (linguistica)|alterazione]]:
* ''deficiente''/''deficienza''
*: ''(in)deficiente''(''mente'')/-''nza'', ''immunodeficienza''
* ''sufficiente''/''sufficienza''
*: (''auto''/''in'')''sufficiente''(''mente'')/''-nza'', '
* ''cosciente''/''coscienza''
*: (''auto''/''in''/''sub'')''cosciente''(''mente'')/''-nza'', ''coscienzioso''(-''(a)mente''/-''ità'')/-''ale''(-''ismo'')
* ''efficiente''/''efficienza''
*: (''co''/''in'')''efficiente''(mente)/-''nza'', ''efficientare''/''-ismo''/-''ista''(-''ico'')
* ''sciente''/''scienza'' nel senso di 'conoscenza'
*: (''ne''/''onni''/''pre''/''in'')''sciente''(''mente'')/-''nza''
* ''scienza''
*: (''para''/''fanta''/''pseudo''/''neuro'')''scienza''/-''ifico''(-''(a)mente''/-''ità''), ''scienziato'', ''scientismo''/''-ista''(-''ico'')/-''izzazione''/-''ologia''
* ''prospiciente'', ''proiciente'', ''proficiente'', ''calefaciente''
 
'''NB''': si scrivono senza ''i'': ''beneficente/enza, magnificente/enza, maleficenza, munificente/enza, onorificenza''.
|-
|''società'' e ''igiene''
| La I è etimologica, dal latino {{Maiuscoletto|sociětatis}} e {{Maiuscoletto|ygienem}} (a sua volta dal greco ''hygieinē''), quindi rimane anche in tutte le parole, derivate, composte o alterate.
* ''societario'', ''socievole'', ''socievolezza''
* (''anti'')''igienico''(-''ità''), ''igienista'', ''igienizzare''
|-
|Grafie antiquate
| Sono antiquate, perché hanno perso col tempo la -i- non etimologica, le seguenti grafie:
* derivano da più antiche forme in -''ggiere'' con adattamento del suffisso -''iere'' > -''iero'', che nel corso del '900 hanno perso la -i- per probabile perdita della coscienza del suffisso originario:
*: (''caval'')''leggiero'' > (''caval'')''leggero''
*: ''foraggiero'' > ''foraggero''
*: ''leggiero'' > ''leggero''
*: ''messaggiero'' > ''messaggero''
*: ''passeggiero'' > ''passeggero''
*: ''ruggiero'' > ''ruggero''
* deriva dal latino {{Maiuscoletto|gĕlu}} con [[dittongazione romanza|dittongazione]] da -{{Maiuscoletto|ĕ}}- a -ie-:
*: ''gielo'' > ''gelo''
<!-- *: ''ciera'' > ''cera'' (aspetto) -->
|}
 
Sempre dal punto di vista ortografico può essere interessante segnalare che le parole terminanti in -''io'' (atono) possono avere una grafia plurale alternativa in -''î'' o -''ii'', la cui pronuncia però è sempre /i/ semplice. (vedi [[Plurale delle parole in -io]])
 
== Grafema n prima di b e p ==
In italiano la nasale preconsonantica prima di una bilabiale (''b'' o ''p'') è sempre pronunciata [[/m/]] - perché le nasali preconsonantiche sono omorganiche col fonema successivo - e quindi di regola rappresentato con la lettera ''m''.
 
Tuttavia esiste un esiguo numero di parole che invece presentano i nessi grafici -''nb''- o -''np''- (pronunciati comunque {{IPA|/mb/}} o {{IPA|/mp/}}<ref>Vedi pronuncia sul DOP delle parole italiane con [http://www.dizionario.rai.it/ricerca.aspx?r=344188 «-n&#91;bp&#93;-»]</ref>): ''[[panpepato]], [[prunbianco]], benpensante''. Si tratta per lo più di [[univerbazione]] dove il processo di adattamento grafico non è ancora avvenuto perché trattasi di formazioni troppo recenti o poco usate, specie nell'ambito scritto, oppure perché è ancora avvertita dai parlanti la forma originaria di locuzione, ma coesistono di solito anche con grafie fonologicamente più corrette, ''pampepato'', oppure staccate, ''ben pensante''.
 
Lista di parole con -''np''- tratte dal [[Gradit]]:
:''benparlante, benpensante, benpensatismo, benportante, dorminpiedi, granpriorato, granpriore, monpulcianese, nonpertanto, nonpossa, panpepato, panperso, panplegia, panporcino, panpsichismo, sanperino*, sanpetronio, sanpierota, sanpietrino*'', ecc.
 
Lista di parole con -''nb''-:
:''granbestia, nonbelligeranza* panbabilonismo, panbeozie, panbiscotto, prunbianco, sanbabilino, sanbernardo, sanboviano'', ecc.
 
== Grafemi q(u) e c(u) ==
La ''q'' viene definita da Luca Serianni un grafema «sovrabbondante», avendo lo stesso valore fonetico di ''c'', [[/k/]], ma con forti limitazioni ortografiche nell'uso:
* deve sempre essere sempre seguita da ''u'' (semiconsonantica {{IPA|/w/}}) più un'altra vocale (''a, e, i, o''), costituendo un nesso il cui valore fonologico è sempre /kw/ + vocale;
* per indicarne il grado intenso si usa il nesso -''cq(u)''- (/kk(w)/): ''acqua'';
* come [[lettera doppia|doppia]] -''qq(u)''- è ammessa solo in: ''soqquadro'', ''beqquadro'' (o ''biqquadro'') e [[derivazione (linguistica)|derivati]].
 
L'identità fonologica di ''q'' e ''c'' può creare diversi dubbi sull'ortografia delle parole, non essendoci una regola che permetta la predicibilità dell'uso di uno o dell'altro grafema, questo perché la ''q'' ha praticamente motivazione etimologica, cioè è presente laddove era presente pure in latino.
Inoltre in italiano è molto più frequente la sequenza -''qu''+vocale- che non -''cu''+vocale-, sicché è molto semplice dare indicazioni su quando va usata la ''c'' dando per scontato che in tutti gli altri casi si usa la ''q'':
 
{|class="wikitable"
|-
|''scuola'', ''cuore'', ''cuoio'' e ''cuoco''
| Tutti casi di [[dittongazione romanza|dittongazione]] da -{{maiuscoletto|ŏ}}- (etimi {{maiuscoletto|schŏla}}, {{maiuscoletto|cŏr}}, {{maiuscoletto|cŏrium}}, {{maiuscoletto|cŏcus}}) in -uò- ({{IPA|/wɔ/}}). Ne esiste una variante popolare o poetica non dittongata: ''scola'', ''core'', ''coio'' e ''coco'', ma il dittongo permane anche nei [[derivazione (linguistica)|derivati]], [[alterazione (linguistica)|alterati]] e [[composizione (linguistica)|composti]], anche se a volte tende a scomparire se sono fuori d'accento.
* ''autoscuola'', ''doposcuola'', ''scuolabus'', ecc.
* ''batticuore'', ''crepacuore'', ''cuoriforme'', ''malincuore'', ''rubacuori'', ecc.; (''r'')''incuorare''
* ''capocuoco'', ''sottocuoco'', ecc.; (''s'')''cuoce'', ''ricuocere'', ecc.
* ''cuoiaceo'', ''cuoiaio'', ''cuoiame'', ''cuoieria'', ''scuoiatore'', ''scuoiamento'', ''scuoiatura'', ''semicuoio''ecc.; ''discuoiare'', ''incuoiare'', ''scuoiare''
 
I verbi derivati: (''r'')''inc''(''u'')''orare''; ''disc''(''u'')''oiare'', ''inc''(''u'')''oiare'', ''sc''(''u'')''oiare'', tutti regolarmente coniugabili con -uo-, possono ammettere -o- semplice nelle voci [[rizoatonia|rizoatone]] in ossequio alla regola del [[dittongo mobile]]<ref>DOP, lemmi: ''[http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=48144&r=344746 incuorare], [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?r=344747 discuoiare, incuoiare, scuoiare]''</ref>.
|-
| Verbi in -''cuotere'' e -''cuocere''
| Questi verbi solitamente lemmatizzati: ''scuotere'', ''riscuotere'', ''percuotere'', ''ripercuotere''; ''cuocere'', ''scuocere'', ''stracuocere'', ecc.
presentano nella coniugazione dittongo -''uo''- nelle voci con -''t''- o -''c''- nella radice, ma può diventare -o- semplice se non colpito da accento.
|-
|''cospicuo'', ''(in) nocuo'', ''perspicuo'', ''proficuo'', ''promiscuo'', ''traspicuo'' e ''vacuo''
| Sono parole provenienti dal latino il cui etimo terminava in -{{maiuscoletto|cuus}}; diversamente dagli altri esempi, stando alla [[fonologia]] normativa dell'italiano, non ci si trova di fronte a un dittongo {{IPA|/wo/}}, ma a uno [[iato]] {{IPA|/uo/}}.
 
E sempre di fronte a iato ci si trova nei [[suffissi|suffissati]] in -''ità'' (vacuità), {{IPA|/ui/}}, o in -''amente'' (vacuamente), {{IPA|/ua/}}; e altri come: ''vacuometro'', ''vacuoscopio'', ''vacuostato'', ''vacuista''.
 
'''NB''': Si scrivono con -''quo'' finale: ''equo'', ''iniquo'', ''obliquo'', ''ubiquo'' e le parole in -''loquo'' (''ventriloquo'', ecc.)
|-
| ''vacuolo'', ''circùito'' e derivati
| Si scrivono sempre con la C:
* ''vacuolo'' (derivante da ''vacuo'') e i suoi derivati:
*: ''vacuoma'', ''vacuolare'', ''vacuolizzare'', ''vacuolizzato'', ''vacuolizzazione''; ''vacuometro'', ''vacuoscopio'', ''vacuostato'' ecc.
* e ''circùito'' e i suoi derivati:
*: ''circuitale'', ''circuitazione'', ''circuiteria''; ''cortocircuito'', ''cortocircuitare'', ''microcircuito'', ''provacircuiti'', ecc.
|-
| I verbi ''acuire'', ''arcuare'', ''circuire'', ''evacuare'' e derivati
| Si scrivono con la C anche i presenti verbi che giungono dal latino praticamente inalterati (eccetto ''acuire'' da ''acuĕre'') e i loro derivati
* ''acuito'', ''acuità'', ''acuizione''
* ''arcuato'', ''arcuatura''
* ''circuìto'', ''circuitore'', ''circuizione'', ''circuimento''
* ''evacuato'', ''evacuatore'', ''evacuativo'', ''evacuazione'', ''evacuamento''.
|-
| ''cui'', ''lacuale'', ''taccuino''
| Si scrivono infine sempre con la ''c'' e non la ''q'':
* ''cui'' ({{IPA|/ˈkui/}}) pronome - da non confondere con ''qui'' ({{IPA|/kwi/}})
* ''lacuale'' ({{IPA|/lakuˈale/}}) aggettivo per 'del lago' - da non confondere con ''la quale'' ({{IPA|/la ˈkwale/}})
* ''taccuino'' unica parola con -cc- prima di u + vocale.
|}
 
== Grafemi -z- e -zz- ==
Un'altra delle maggiori difficoltà ortografiche dell'italiano è la resa grafica della ''z'' intervocalica, che, come è già stato detto, in tale posizione è sempre di grado intenso ma può essere resa sia con la lettera scempia -''z''- che doppia -''zz''-.
 
Di seguito verrà presentato un quadro, il più completo possibile, di quando la zeta intervocalica è scritta scempia -''z''-, dando per scontato che in tutti gli altri casi sia invece doppia.
 
# la ''z'' è scempia, in mezzo o in fin di parola, nei seguenti nessi: ''zia'', ''zie'', ''zio'', ''ziu'', ''zoo'', ''zoi'', con le eccezioni dei seguenti derivati:
#* aggettivi in -''zziano'', derivanti da personaggi o luoghi:
#*: [[Ugo Fantozzi|fantozziano]], [[Gasparo Gozzi|gozziano]], [[Francesco Domenico Guerrazzi|guerrazziano]], [[Johann Heinrich Pestalozzi|pestalozziano]], [[Urbano Rattazzi|rattazziano]]; [[Milazzo|milazziano]]
#* parole in -''zziere''/-''zziera'':
#*: ''arazziere, battezziere, biscazziere, capezziera, carrozziere, capezziera, corazziere, gavazziere, mazziere, razziera, tappezziere, strozziere, terrazziere''
#* parole in -''zzìo'':
#*: ''frizzio, guazzio, scarozzio, schiamazzio, sghignazzio, sguazzio, singhiozzio, spennazzio, starnazzio, svolazzio''
#* Derivati di ''cazzo'', ''mazzo'', ''razza'':
#*: ''cazziare, cazziatone, cazziata; mazziare, mazziato; razziale, razzialmente,''
#* ''Razzìa'' e ''pazzìa'' e loro derivati: raz''ziare, razziatore, pazziare, pazzoide,'' ecc.
# in parole composte o prefissate in cui la seconda parola inizia per ''z''-: ''capozona, rizappare'', ecc.
# in diversi prefissiodi (''nazi-, rizo- schizo-, azeo-, azo-, diazo-, idraz- orizo-, piezo-'') e suffissoidi (''-riza –mizide, -mizo –rriza –zigote –azina -zima'') e nella radice di alcune parole, tra le più comuni: ''azimut, azalea, Azerbaigian, azero, azolla, azoto; bazar(-orio), bizantino; calaza, coniza, coriza; dazebao, gazebo; lazulite, lazurite, lazo; mazurca, mesozona, mezereo, monazite, Mozambico, mozarabico, mozartiano; nazareno, nazireato, nazireo, neozelandese; ozono; perizoma; rizoma; scazonte, sinizesi, sizigia, spinozismo; trapezista, trapezita; Venezuela''.
 
== Le lettere straniere ==
Vengono considerate lettere straniere i grafemi ''j'', ''k'', ''w'', ''x'' e ''y'', poiché nell'attuale grafia dell'italiano tali lettere compaiono per lo più in parole di origine straniera. Vi è però da dire che ''j'', ''k'' e ''x'' erano presenti anche nel latino, che in passato hanno fatto regolarmente parte dell'ortografia italiana e che anche attualmente sono usate nei toponimi e negli antroponimi italiani.
 
* La lettera '''''j''''' è stata fino agli inizi del novecento regolarmente usata nella grafia italiana per indicare:
*# la ''i'' semiconsonantica [[/j/]] in posizione iniziale, ''Jugoslavia'', o intervocalica, ''notajo'', ma mai postconsonantica (*''bjanco'');
*# il plurale maschile delle [[Plurale delle parole in -io|parole terminanti in ''-io'']]: ''studio'' → ''studj''.
:Oggi la ''j'' sopravvive come iniziale in diversi toponimi, ''Jugoslavia'', ''Jesolo'' ecc., o antroponimi ''Jacopo'', ''Jolanda'', ma sempre più spesso si trova rimpiazzata dalla ''i'' per grafie più moderne: ''Iugoslavia'', ''Iacopo'', ecc. Sopravvive, invece, ancora stabilmente nei nomi esotici, ''Jago'', e nei cognomi, sia come iniziale che in mezzo: ''Scajola''.
:Nella maggior parte dei [[forestierismo|forestierismi]] acclimatati nell'italiano (di origine inglese: ''jazz'', ''jeans'', ''jeep'' ecc.; francese: ''abat-jour'', ''déjà-vu'' ecc.; giapponese: ''judo'' ecc.) ha valore {{fono|dʒ}} oppure {{fono|ʒ}}. Ciò è alla base della doppia pronuncia odierna della parola ''junior'': alla latina /ˈjunjor/ o semi-adattata all'inglese /ˈdʒunjor/, di cui solo la prima è quella caldeggiata e corretta essendo la seconda uno storpiamento dell'inglese /ˈdʒuːnɪər/.
 
* La lettera '''''k''''', con valore [[/k/]], venne ereditata dal latino nella prima ortografia dell'italiano antico - così come testimoniano le prime testimonianze di [[volgare]]: i ''[[Placiti di Capua]]'' - per poi essere dimenticata fino alla seconda metà del '900, quando tornò in voga con valore iconico negativo nella pubblicistica dei movimenti di protesta, come espressione di «ostilità e disprezzo»<ref>Treccani lemma «[http://www.treccani.it/Portale/elements/categoriesItems.jsp?pathFile=/sites/default/BancaDati/Vocabolario_online/K/VIT_III_K_060456.xml k]»</ref>, ad esempio ''kapitale'', ''maskio'', ecc.<br />Oggi la ''k'' si trova solo nelle parole d'origine straniera: ''bikini'', ''koala'', o derivazioni, ''rockettaro'', ma può essere sostituita da ''c'' (''coala'') o ''ch''- (''bichini'', ''rocchettaro'') per dar vita a grafie totalmente italianizzate in parole acclimatate.
* La lettera '''''w''''' ha valore oscillante tra [[/v/]] e [[/w/]], (talvolta [[/u/]]); anche se nelle pronunce straniere originarie ha quasi sempre valore semiconsonantico, in italiano è decisamente netta la tendenza a trasformarla in consonante - anche graficamente sostituendolo con ''v'' -, ma la situazione varia caso per caso:
** ci sono casi di pronuncia oscillante: ''kiwi'' /ˈkiwi/ o /ˈkivi/ (anche ''kivi'')<ref>DOP lemma «[http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=46453&r=347805 kiwi]»</ref>; ''hawaiano'' /awaˈjano/ o /avaˈjano/<ref>DOP lemma «[http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=50790&r=347805 havaiano]»</ref>;
** in principio di parola ha quasi costantemente valore /v/: ''water'' /ˈvater/, ''walzer'' /ˈvaltser/, ''wafer'' /ˈvafer/, ''wattora'' /vatˈtora/, fanno eccezione le parole che sono ancora sentite come straniere: ''welfare'' /ˈwɛlfɛr/;
** interessante caso è la [[Wikipedia#Pronuncia di Wikipedia|pronuncia del nome di Wikipedia]], che presenta varie interpretazioni: sebbene teoricamente in italiano vada resa con [[/v/]], molto comuni sono le versioni con [[/w/]].
* La lettera '''''x''''' ha valore biconsonantico /ks/ (talvolta [ɡz] in posizione intervocalica); si trova perlopiù in parole e locuzioni latine, nella particella latina ''ex'', in parole d'origine inglese (''mixer'', ''texano''), in voci dotte di derivazione greca e in diversi prefissi (''auxo''-, ''coxo''-, ''maxi''-, ''maxillo''-, ''mixo''-, ''extra''-, ''toxo''-, ''xanto''-, ''xeno''-, ''xero''-, ''xifo''-, ''xilo''-, ''uxor''-), nella toponomastica italiana (Arbatax, Cixerri e altri casi). Non mancano casi in cui è sostituita dal nesso -''cs''- (''fucsi(n)a'' > ''fuxi(n)a'', ''facsimile'' > ''faxsimile''), ma anche casi in cui essa è sostituita da -''s''- (''extra''- > ''estra''-) o -''ss''- (''taxi(sta)'' > ''tassi(sta)'', ''saxofono(-ista)'' > ''sassofono(-ista)'', ''texano'' > ''tessano''). Inoltre è presente anche in diversi cognomi (''Craxi'', ''Bixio'', ecc.) e toponimi, tuttavia nell'Italia meridionale spesso può avere valore di fricativa /ʃ/, come nella [[lingua catalana]].
* La lettera '''''y''''' ha valore [[/i/]] (ma in parole d'origine inglese può anche avere valore /ai/: ''bypassare''); è presente in diverse parole d'origine inglese (''authority, bye-bye, body, brandy, bypass, city, coyote, derby, floppy, gay, geyser, hippy, hobby, yoga, yogurt, lobby, pony, rally, rugby, sexy, spray'', ecc), ed è in voga nei [[ipocoristico|diminutivi]]: ''Mary, Tony, Bobby'', ecc.<br />Non mancano casi in cui viene sostituita da ''i'': ''coyote'' > ''coiote'', ''Paraguay'' > ''Paraguai'', ecc.; e addirittura con ''ai'': bypassare > baipassare, ''byroniano'' > ''baironiano''.
 
== L'accento grafico ==
Gli [[Accento grafico|accenti grafici]] attualmente presenti nell'ortografia italiana sono tre:
* [[accento grave]] ( ` ) presente sui suoni vocalici più [[Grado di apertura|aperti]] '''[[à]]''' ([[/a/]]), '''[[è]]''' ([[/ɛ/]]) '''[[ò]]''' ([[/ɔ/]]), ma si trova normalmente pure su '''[[ì]]''' ([[/i/]]) e '''[[ù]]''' ([[/u/]]) anche se sono vocali "chiuse".
* [[accento acuto]] ( ´ ) che segnala i suoni vocalici più chiusi, o meglio dal timbro più chiuso, '''[[é]]''' ([[/e/]]) e '''[[ó]]''' ([[/o/]]), e nelle grafie più ricercate ''[[í]]'' e ''[[ú]]''.
* il [[circonflesso]] (ˆ) oggi possibile solo sulla '''[[î]]''' e in determinate parole, è tipico di un tipo di grafia piuttosto ricercata o specialistica e non ha alcuna valenza [[accento (linguistica)|prosodica]]; un tempo invece era possibile anche sulle altre vocali (''[[â]]'', ''[[ê]]'', ''[[ô]]'', ''[[û]]''), ma perlopiù in ambito poetico e con finalità distintive o per indicare la contrazione di una parola.
 
In italiano, l'accento grafico può essere segnato soltanto sulla vocale su cui cade l'[[accento tonico]] della parola, e il suo uso può essere obbligatorio, così come accade in fin di parola, o opzionale, come avviene in mezzo alla parola generalmente per ragioni distintive.
Fino a qualche decennio fa si usava soltanto l'accento grave ( ` ), perché, come spiega [[Bruno Migliorini|Migliorini]], "gli stampatori del Cinquecento avevano seguito una norma ricalcata sul [[accentazione del greco#Premesse generali|greco]]: accento acuto all'interno della parola, accento grave alla fine. Ma siccome nel corpo della parola l'accento non s'usava quasi mai, l'accento più frequente era il grave"<ref>[[Bruno Migliorini]]. ''La lingua italiana nel Novecento''. Firenze 1990, p. 32</ref>.
Più di recente, invece, si è approfittato, grazie anche al progresso tecnico, dell'esistenza di entrambi i segni grafici, per indicare anche nella scrittura la differenza di timbro tra le vocali chiuse '''[[é]]''' ([[/e/]]) ed '''[[ó]]''' ([[/o/]]) e quelle aperte '''[[è]]''' ([[/ɛ/]]) ed '''[[ò]]''' ([[/ɔ/]]).
 
Sulle lettere ''e'', ''o'', perciò, la norma ortografica oggi in vigore (e codificata nel [[1967]] dall'UNI, [[Ente nazionale di unificazione]]) richiede di usare l'acuto se la vocale è chiusa (come in ''perch'''é'''''), il grave se la vocale è aperta (come in ''cio'''è''''').
 
Sulla ''a'' si usa invece solo l'accento grave, '''à''' (come in ''carit'''à''''')
 
Sulla ''i'' e ''u'' si usa generalmente l'accento grave '''ì''' (come in ''part'''ì'''''), '''ù''' (come in ''virt'''ù'''''), anche se una corrente minoritaria sostiene e predilige l'uso dell'acuto '''í''' e '''ú'''.
I fautori dell'acuto su ''i'' e ''u'' (come il fonetista [[Luciano Canepari|Luciano Canepàri]]) giustificano la propria posizione con il fatto che le vocali ''i'' e ''u'' sono chiuse per loro natura<ref>Vedi [http://www.achyra.org/infarinato/files/iu.pdf questo articolo a proposito dell'accento grave su ''i'' e ''u''].</ref>.
A questo sistema s'attenne nell'Ottocento [[Giosuè Carducci|Carducci]], e ancor oggi vi si attengono alcune case editrici, come l'[[Giulio Einaudi Editore|Einaudi]].
 
I sostenitori dell'uso più comune (più numerosi anche tra linguisti e filologi: Sensini, [[Amerindo Camilli|Camilli]], [[Bruno Migliorini|Migliorini]], [[Piero Fiorelli|Fiorelli]], [[Luca Serianni|Serianni]], ecc.) affermano invece l'inutilità di abbandonare il grave per l'acuto quando non ci sia nulla da distinguere, com'è il caso delle tre lettere ''a'', ''i'', ''u'', ognuna delle quali simboleggia un solo suono vocalico.
 
{{Citazione|Importa servirsi della distinzione dove c'è da distinguere, e cioè solo per le vocali ''e'', ''o'', mentre in tutti gli altri casi è più semplice adoperare un accento unico. ''In nota:'' Con la terminologia moderna, si direbbe che l'accento grafico va adoperato per segnare le differenze [[fonema|fonologiche]] e non quelle fonetiche.|[[Bruno Migliorini|Migliorini]], ''op. cit.'', pag. 33}}
 
L'uso di ''ì'', ''ù'' (col grave) è raccomandato anche dal prestigioso [[Dizionario d'ortografia e di pronunzia]], e dalla già citata norma dell'UNI<ref>{{cita web |url=http://www.ilsitopiperito.it/public/Documentazione/Documentazione_tecnica/LINUX/ildp/AL-14.45.191.html |titolo=Copia archiviata |accesso=26 febbraio 2010 |urlmorto=sì |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20100918035305/http://www.ilsitopiperito.it/public/Documentazione/Documentazione_tecnica/LINUX/ildp/AL-14.45.191.html |dataarchivio=18 settembre 2010 }}; si veda il punto 4.1.</ref>. Anche sulle tastiere italiane delle macchine da scrivere e dei computer si trovano di regola solo ''ì'' e ''ù''.
 
Gli accenti acuti su ''i'' e ''u'' possono pertanto considerarsi una raffinatezza ulteriore da riservare a quegli autori, già particolarmente raffinati per altri aspetti linguistico-stilistici.
 
=== Accento in fin di parola (obbligatorio) ===
L'accento grafico è obbligatorio sulla vocale finale della parola:
* sui [[polisillabo|polisillabi]] (cioè sulle parole di almeno due sillabe): ''città'', ''cioè'', ''perché'', ''così'', ''però'', ''ahó'', ''Perù'';
* sui [[monosillabo|monosillabi]] terminanti con due grafemi vocalici (''a'', ''e'', ''i'', ''o'', ''u''), sia dove questi rappresentano un [[dittongo ascendente]], come in ''piè'' ({{IPA|/pjɛ/}}), ''più'' ({{IPA|/pju/}}), ''può'' ({{IPA|/pwɔ/}}), sia dove la lettera ''i'' è un puro segno [[diacritico]], cioè muto, come in ''ciò'' ({{IPA|/tʃɔ/}}), ''già'' ({{IPA|/dʒa/}}), ''giù'' ({{IPA|/dʒu/}}). Solo ''qua'' e ''qui'' fanno apparente eccezione, non volendo mai l'accento<ref>''Quà'' e ''quì'' erano grafie accettate fino al '700, ma l'accento fu ritenuto in seguito superfluo poiché, in presenza del grafema ''[[q]]'', la ''u'' può avere soltanto valore [[semiconsonante|semiconsonantico]] {{IPA|/w/}} ed è quindi impossibilitata ad ospitare l'accento tonico, il quale non può che ricadere sulla vocale successiva, impedendo ogni ambiguità di pronuncia. Diverso è il caso dei monosillabi del tipo di ''piè'', o del tipo di ''ciò'', che senza il segnaccento si dovrebbero leggere {{IPA|/ˈpie/}} (come il plurale femminile di ''pio''), {{IPA|/ˈtʃio/}} (come l'acronimo del [[Comitato Internazionale Olimpico]]), ecc.</ref>.
* su determinati [[accento distintivo sui monosillabi|monosillabi, con valore distintivo]]: ''dà'' (indicativo di ''dare''), ''dì'' ("giorno"), ''ché'' ("poiché, affinché"), ''è'' (voce del verbo ''essere''), ''là'' e ''lì'' (avverbi di luogo), ''né'' (negazione), ''sé'' (pronome), ''sì'' (affermazione), ''tè'' (bevanda).
 
Per quanto riguarda la scelta tra accento grave e acuto si ricorda che:
# In italiano la ''o'' tonica finale è praticamente sempre aperta, quindi di fatto si usa solo l'accento grave '''ò''' (''parlò'', ''canterò'', ''oblò'', ''però'', ''perciò'', ecc.); per questo motivo il carattere '''ó''' manca alle comuni tastiere italiane. Rarissime le eccezioni: l'interiezione romanesca ''ahó'' pronunciata [aˈo]<ref>DOP [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=84109&r=94295 lemma «ahó»]</ref>, ma si trova scritta anche ''ahò'' (come nel titolo del libro di [[Francesco Totti]] «''Quando i bambini fanno Ahò''»); le grafie ''metró'' e ''a gogó''</ref>, rifacentisi alle pronunce francesi con [[/o/|''o chiusa'']] [meˈtro] e [a ɡoˈɡo] delle originali ''métro'' e ''à gogo'', accanto alle forme ''metrò''<ref>Treccani, lemma «[http://www.treccani.it/Portale/elements/categoriesItems.jsp?pathFile=/sites/default/BancaDati/Vocabolario_online/M/VIT_III_M_069021.xml métro]»</ref> e ''a gogò''<ref>Treccani, lemma «[http://www.treccani.it/Portale/elements/categoriesItems.jsp?pathFile=/sites/default/BancaDati/Vocabolario_online/A/VIT_III_A_002973.xml à gogo]»</ref> con relativa pronuncia aperta<ref>DOP, lemma «[http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=40053&r=413 métro]»</ref>.
# La '''é''' sui composti di ''che'' (''affinché'', ''benché'', ''cosicché'', ''finché'', ''giacché'', ''macché'', ''nonché'', ''perché'', ''poiché'', ''purché'', ''sicché'', ecc.); i composti di ''tre'' (''ventitré'', ''trentatré'', ''centotré'', ecc.); i composti di ''re'' (''viceré'', ''interré''); i monosillabi ''né'' ("e non") e ''sé'' (pronome personale); le terze persone singolari del passato remoto in ''-é'' (''poté'', ''credé'') con l'eccezione di ''diè'' e ''stiè''; altre parole come ''scimpanzé'', ''nontiscordardimé'', ''mercé'', ''testé'', ''fé'' (per ''fece'' e per ''fede''), ''affé'', ''autodafé'', ecc.
# La '''è''' per la voce del verbo essere ''è'' e il suo composto ''cioè''; per altre parole, soprattutto d'origine straniera o non recenti: ''ahimè'' (e ''ohimè''), ''diè'' e ''stiè'' (antiquati o letterari per ''diede'' e ''stette''), ''piè'' (=''piede''), ''tè'' e ''caffè'', ''bebè'', ''uè'', ''evoè'', ''coccodè'', ''canapè'', ''tupè'', ''croscè'', ''buffè'', ''cabarè'', ''gilè'', ''relè'', ''lacchè'', ''ramiè'', ''musmè'', ''macramè'', ''narghilè'', ''Noè'', ''Mosè'', ''Giosuè'', ''Salomè'', ecc.
 
=== Accento all'interno della parola (opzionale) ===
L'accento grafico è '''opzionale''' all'interno della parola, dove l'uso è motivato da ragioni d'ordine ''fonologico'' o ''distintive'' sugli [[omografia (linguistica)|omografi]].
 
Sono principalmente ragioni fonologiche quando si vuole indicare al lettore la pronuncia della parola, grossomodo nei seguenti casi:
* in parole insolite o inventate, in [[cognome|cognomi]], [[neologismo|neologismi]], [[arcaismo|arcaismi]], ecc., di cui si può ritenere opportuno indicare al lettore l'esatta pronuncia: si pensi a [[Pirandello]] nella novella ''[[Patente (Pirandello)|La patente]]'', che scrive "''Chiàrchiaro''" per indicare la pronuncia sdrucciola del cognome del protagonista;
* in parole estremamente rare o [[Tecnicismo|tecnicismi]], di cui si pensa che il lettore non conosca la corretta pronuncia, specie se non è piana;
* in parole d'uso comune, di cui però si sbaglia spesso la pronuncia e dunque se ne vuole rimarcare quella corretta: ad es. la parola ''rubrìca'', spesso pronunciata ''rùbrica'';
* in parole con più pronunce possibili, se se ne vuole suggerire al lettore una in particolare, ad es. ''frùscio'' o ''fruscìo''<ref>DOP [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=58071&r=20585 lemma «''fruscio''»]</ref>.
 
=== Il circonflesso ===
In italiano il circonflesso non dà alcuna indicazione fonologica (come invece può accadere in alcune ortografie dialettali), ma segnala semmai l'avvenuta contrazione della parola, ed è anche ormai quasi del tutto scomparsa la coscienza di questo fatto. L'uso del circonflesso all'interno dell'ortografia italiana comunque può essere così sintetizzato:
# Sulle ''î'' finali dei [[Plurale delle parole in -io|plurali delle parole in -''io'']] (vario > varî) per segnalare la contrazione della antica grafia con doppia -''ii'' (''varii'' {{IPA|/ˈvari/}}), oggi comunque rimpiazzata da -''i'', semplice perché più rispondente sotto il profilo fonologico. Oggi tale uso sopravvive solo nelle scritture ricercate, o per vezzo, o per fini disambiguanti (''principi'' {{IPA|/ˈprintʃipi/}} vs ''principî'' {{IPA|/prinˈtʃipi/}}), o nei linguaggi tecnici, sempre per esigenze di maggior chiarezza (''condomini'' pl. di ''condomino'', ''condominî'' pl. di ''condominio''); è più comune però che, senza ricorrere a scritture ricercate, queste ambiguità vengano risolte dalle grafie ''prìncipi'', ''princìpi'', ''condòmini'' e ''condomìni''.
# Nella lingua poetica segnala la contrazione di una parola per distinguerla dalle omografe: ''fûr'' per ''furono'', ''côrre'' per ''cogliere'', ''tôrre'' per ''togliere'', ecc.
# Con uso estremamente raro, può distinguere su parole [[omografia (linguistica)|omografe]] e [[omofonia (linguistica)|omofone]] quella usata più raramente (''vôlta'', come 'arco', ''volta'' come 'momento; turno'), tuttavia anche in questi casi si preferisce solitamente utilizzare l'accento normale (''vòlta'').
 
== L'apostrofo ==
In italiano l'attuale norma ortografica prevede l'uso dell'[[apostrofo]] in presenza di tre fenomeni linguistici:
# l'''[[elisione]]'', dove è obbligatorio,
# alcuni casi di ''[[apocope|troncamento]]'',
# alcune forme di ''[[aferesi]]''.
 
Come già detto con l''''[[elisione]]''' l'uso dell'apostrofo è obbligatorio, e in alcuni casi è addirittura fondamentale per distinguerla dal troncamento e definire il [[genere (linguistica)|genere]] delle parole, si pensi al caso di ''un artista'' maschile e ''un'artista'' femminile. In altri casi invece è fonte di alcuni dei più comuni errori ortografici per la sua erronea presenza, come "''qual'è''" o ''tal'è'' (la grafia corretta è sempre ''qual è'' e ''tal è''<ref>''[http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3779&ctg_id=44 ''Esatta grafia di ''qual è''] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080102111100/http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3779&ctg_id=44 |data=2 gennaio 2008 }}'' - sito dell'[[Accademia della Crusca]]</ref>), oppure mancanza, come in "''pover uomo''" (la grafia corretta è ''pover'uomo''), casi per cui comunque a volte vi sono divergenze di opinioni fra i linguisti.
 
L'uso, inoltre, soprattutto scolastico, di considerare come errore l'apostrofo in fin di rigo, è una norma destituita di qualsiasi fondamento grammaticale, trattandosi invece di una consuetudine puramente [[tipografia|tipografica]], oggi desueta, quella di andare a capo o con la parola intera o spezzandola secondo l'uso di [[sillabazione]], in quanto ritenuta esteticamente sgradevole la presenza di un apostrofo isolato in fin di rigo. La diffusione di tale falso errore, una volta fortemente stigmatizzato nelle scuole dell'obbligo, va oggi ridimensionandosi grazie al fatto che nel linguaggio stampato si sono ricominciati ad ammettere "a capo" del tipo ''dell'/oro''<ref>''[http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3778&ctg_id=44 Apostrofo in fin di rigo] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090506073755/http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3778&ctg_id=44 |data=6 maggio 2009 }}'' - sito dell'[[Accademia della Crusca]]</ref>.
 
Nel '''[[troncamento (linguistica)|troncamento]]''' oggi l'apostrofo viene usato soltanto in un ristretto numero di casi - in passato più numerosi -, dove tra l'altro può dirsi obbligatorio solo in una minima parte, essendo spesso ampiamente attestate anche grafie alternative.
 
# ''Apocope vocalica'': si usa l'apostrofo per indicare la caduta della [[vocale]] finale di alcuni monosillabi uscenti per [[dittongo discendente]], tra cui si annoverano i seguenti casi:
#* i quattro [[imperativo|imperativi]]: '''''da<nowiki>'</nowiki>''''', '''''fa<nowiki>'</nowiki>''''', '''''sta<nowiki>'</nowiki>''''' e '''''va<nowiki>'</nowiki>''''', rispettivamente apocopi di ''dai'', ''fai'', '''stai'' e ''vai'', scrivibili anche ''da'', ''fa'', ''sta'' e ''va''; le prime grafie sono però caldeggiate dai linguisti essendo invece le ultime confondibili con le rispettive terze persone dell'indicativo presente. Si può ricordare come curiosamente questi quattro imperativi siano quelli degli unici quattro [[verbi irregolari italiani#Prima coniugazione|verbi (base) irregolari della prima coniugazione]], e che grafie apostrofate (''rifa<nowiki>'</nowiki>'', ''sfa<nowiki>'</nowiki>'', ecc.) sono caldeggiate anche per gli imperativi dei verbi derivati in luogo di quelle accentate (''ridà'', ''sfà'', ecc.) per il medesimo motivo;
#* le forme letterarie e desuete delle [[preposizione articolata|preposizioni articolate]]: ''de<nowiki>'</nowiki>'', ''a<nowiki>'</nowiki>'', ''da<nowiki>'</nowiki>'', ''ne<nowiki>'</nowiki>'', ''co<nowiki>'</nowiki>'', ''su<nowiki>'</nowiki>'', ''pe<nowiki>'</nowiki>'', ''tra<nowiki>'</nowiki>''/''fra<nowiki>'</nowiki>'' e degli aggettivi ''que<nowiki>'</nowiki>'' e ''be<nowiki>'</nowiki>'', rispettivamente apocopi di ''dei'', ''ai'', ''dai'', ''nei'', ''coi'', ''sui'', ''pei'', ''trai''/''frai'' e ''quei'', ''bei'', tutte varianti posizionali in uso che la norma prevede per quei casi in cui si userebbe l'articolo ''i''.
#:
# ''Apocope sillabica'': si usa l'apostrofo per indicare la caduta della [[sillaba]] finale, quando lascia un troncamento uscente per vocale, tra cui annoveriamo i seguenti casi
#* l'imperativo '''''di<nowiki>'</nowiki>''''', apocope di ''dici'' scritto anche ''dì''; anche in questo caso viene caldeggiata la forma con l'apostrofo sia per questioni di omogeneità, sia per evitare confusione con ''dì'' indicante il giorno:
#* negli [[avverbio|avverbi]]: '''''po<nowiki>'</nowiki>''''' e ''a '''mo<nowiki>'</nowiki>''' di'', rispettivamente apocopi di ''poco'' e ''modo'';
#* nelle [[interiezione|interiezioni]] ''be<nowiki>'</nowiki>'', ''te<nowiki>'</nowiki>'', ''to<nowiki>'</nowiki>'', ''va<nowiki>'</nowiki>'', ''ve<nowiki>'</nowiki>'' rispettivamente apocopi di ''bene'', ''tene'' (tieni), ''togli'' (col valore di prendi), ''varda'' (guarda) e ''vedi'', tutte esclamazioni che si sono anche un po' distaccate dal loro valore originari, spesso [[funzione iussiva|iussivo]], e per le quali spesso si preferiscono le grafie con la ''[[h]]'': ''beh'', ''teh'', ''toh'', ''vah'', ''veh''.
 
Nell''''[[aferesi]]''' l'uso dell'apostrofo era diffuso, soprattutto nella lingua poetica, per segnalare la caduta della prima vocale di una parola, specialmente in concomitanza di una parola precedente che finisce per vocale e strettamente legate nella catena del parlato (un fenomeno simmetrico all'elisione). Oggi questa prassi è praticamente scomparsa, tranne in pochissime parole (''<nowiki>'</nowiki>ndrangheta'') nelle quali non è comunque obbligatorio; mentre invece è obbligatorio nell'indicazione degli anni in cifre.
* Oggi sopravvive praticamente soltanto nelle forme contratte: ''<nowiki>'</nowiki>sto'', ''<nowiki>'</nowiki>sta'', ''<nowiki>'</nowiki>sti'' ''<nowiki>'</nowiki>ste'', forme dialettali particolarmente enfatiche per la loro concisione, usate in luogo di ''questo'' ecc., per dare coloritura al discorso, ma in realtà derivanti dall'arcaica forma ''esto'', ecc. Tali forme possono anche essere scritte semplicemente ''sto'', ''sta'', ''sti'', ''ste''.
* Nella lingua poetica erano frequenti le aferesi delle particelle ''<nowiki>'</nowiki>n'' e <nowiki>'l</nowiki> per ''in'' e ''il'': «''e 'l sol montava 'n sù con quelle stelle''» ([[Dante Alighieri|Dante]] [[:s:Divina Commedia/Inferno/Canto|''Inf''. I 38]]), e di altre parole.
* L'apostrofo è invece obbligatorio quando si vogliono indicare in forma accorciata e in cifre gli anni, ''il '[[Il Sessantotto|68]]'' (il 1968), i secoli dopo il mille, ''il '400'' (il 1400, il XV secolo), ovviamente solo se scritti in [[cifre arabe]]. Qualora vi sia concomitante anche un'elisione, si usa un solo apostrofo: ''la musica dell'800''.
 
== Note ==
<references/>
 
[[Categoria:Italiano|Ortografia]]
{{Avanzamento|75%|17 novembre 2019}}