Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 119:
Ho confrontato una versione disponibile su internet con i passi riportati: non ho trovato la stessa nota "cristallina" e ricchezza letteraria; anzi ho avuto la sensazione che si volesse marcare un punto di vista latente o addirittura assente nel testo. Questa opinione è fondata solo sull'impressione personale, sono quanto di più lontano ci sia da un'esperta in materia, ma vorrei leggere questo testo per piacere ed interesse personale e quindi in una traduzione che non abbia sfumature dottrinali.
Sarei molto grata se si potesse corredare la voce Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad con il riferimento bibliografico alla traduzione utilizzata o, nel caso che questa sia stata realizzata espressamente per wikipedia, ad una traduzione che Lei ritiene consona.
Leggo anche inglese, francese, Spagnolo e Spagnolo,(con un po' di fatica) in tedesco. laLa ringrazio anticipatamente per un suo cortese riscontro e per la distinta qualità dei contenuti offerti.
Cordialmente, Sara