Francese/Pronuncia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 12:
Notare che, in tutti i casi, nella pronuncia indicata tra virgolette la ''n'' ''non si pronuncia realmente'', ma piuttosto sta a marcare una pronuncia nasale della vocale precedente; si annota in ogni caso la trascrizione fonetica.
 
*'''"an"''', '''"am"''' e '''"em"''' si leggono col suono [ã] (''a'' nasale) molto simile ad "''on ''" ma un pò più aperta" (per esempio ''enfant'' si legge "onfòn"),
*'''"en"''' si legge [ã], salvo quando preceduta da "i" o "y", nel qual caso si legge col suono [ɛ̃] (''e'' nasale) molto simile ad "''an ''" a cui ci riferiremo nel seguito usando tale pronuncia (per esempio ''souvent'' si legge "souvòn" e ''bien'' si legge "biàn")
* '''"in"''', '''"im"''', '''"yn"''' e '''"ym"''' si leggono "''an ''" (per esempio ''indispensable'' si legge "andisponsàble")