Gaio Lucilio/Prefazione: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Typo greci: chi --> kappa
ortografia
Riga 16:
 
Per es.
{{quote|Ritieni forse inammissibile che una donna dai bei capelli e dalle belle gambe<br />toccasse con il seno la pancia o anche l'inguine,<br />o che la moglie di Anfitrione, Alcmena, avesse i piedi a papera o le gambe storte,<br />o che le altre donne, o che la stessa Elena, quella... – non voglio<br />dirlo: vedi tu, scegli il bisillabo che vuoi –<br />che quella donna di nobili origini non avesse qualcosa da criticare,<br />una verruca, un neo, un punto nero, o anche solo un dente prominente?|XVI, 541-547 Krenkel|Num censes ''calliplocamon'' [ καλλιπλόχαμον ] ''callisphyron'' [ καλλίσφυρον ] ullam<br />non licitum esse uterum atque etiam inguina tangere mammis,<br />conpernemcompernem aut varam fuisse Amphitryonis ''acoetin'' [ ἄχοιτιν ]<br />Alcmenam, atque alias, Helenam ipsam denique... – nolo<br />dicere: tute vide atque disyllabon elige quodvis –<br />''kouren eupatereian'' [ κούρην εὐπατέρειαν ] aliquam rem insignem habuisse,<br />verrucam, naevum, punctum, dentem eminulum unum?|lingua=la}}
Hai notato, nella fonte, il trattino tra i due numeri? Attenzione: non sono tanti frammenti messi insieme, che invece segnaleremo con i simboli "+", ma è un frammento solo, fatto di più versi.
{{Glossario|Auctor, Epica, Filologo, Frammento, Grammatico, Poesia lirica, Satira}}