Interlingua/Dizionario/d: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 4:
'''da''' {prep} de ({moto da luogo:} io veni de Suissa), ab (:variante stilistica sempre nell'ambito della provenienza:) traduction ab francese , ex ({provenienza, materiale:} un tabula ex ligno) (o provenienza da un gruppo o da un luogo circoscritto:) prender le moneta ex le tasca, desde ({temporale:} desde un septimana), per ({agente:} facite per un mesme autor). Altri esempi d'uso: '''la mela è stata mangiata dai vermi''' le pomo ha essite mangiate per le vermes; sono stato accompagnato nella città dal mio amico Giovanni io ha essite accompaniate in le citate per mi amico Giovanni; '''l'astronave veniva da un altro pianeta''' le astronave veniva de un altere planeta; '''è fuggito dalla prigione''' ille ha fugite ab le prision; '''da anni sogno di fare un viaggio in Indonesia''' desde annos io sonia de facer un viage a Indonesia; '''i vincitori del premio venivano dalle migliori classi della scuola''' le vincitores del premio veniva ex le melior classes del schola. '''Da dove''' = unde, de ubi.
'''dabbenaggine''' {sf} naivitate, stupiditate, credulitate.
|