Spagnolo/Grammatica/Presente indicativo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 48:
 
=== III coniugazione spagnola===
{| class="wikitable"
* salir (uscire): '''salgo''' però sales, sale, salimos, salís, salen;
|-
* traducir (tradurre): '''traduzco''' però traduces, traduce, traducimos, traducís, traducen;
! salir (uscire) !! traducir (tradurre) !! ir (andare) !! oír (sentire) !! decir<br>dire
* ir (andare): '''voy''', '''vas''', '''va''', '''vamos''', '''vais''', '''van''';
|-
* oir (sentire): '''oigo''', '''oyes''', '''oye''', '''oímos''', '''oís''', '''oyen'''.
| '''salgo''' || '''trauzco''' || '''voy''' || '''oigo''' || '''digo'''
|-
| sales || traduces || '''vas'' || '''oyes''' || '''dices'''
|-
| sale || traduce || '''va''' || '''oye''' || '''dicen'''
|-
| salimos || traducimos || '''vamos''' || oímos || '''decimos''
|-
| salís || traducís || '''vais''' || oís || '''decís'''
|-
| salen || traducen || '''van''' || '''oyen''' || '''dicen'''
|}
 
Come ''traducir'' si coniugano tutti i verbi che finiscono in ''-ducir''.