Differenze tra le versioni di "Inform e Glulx/appendici/Appendice B - I messaggi della libreria"

m
Bot: sostituzione tag obsoleti
m (Bot: sintassi dei link)
m (Bot: sostituzione tag obsoleti)
Una precisazione: nella guida, l’elenco di queste funzioni è rappresentato in questo modo:
 
&nbsp;&nbsp;<ttcode>(itorthem) obj: ...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>(thatorthose) obj: ...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>(cthatorthose) obj: ...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>(isorare) obj: ...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>(cisorare) obj: ...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>.</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>.</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>.</ttcode><br>
 
dove con <ttcode>obj</ttcode> s’intende l'oggetto al quale si riferiscono le funzioni di stampa. Quello che forse non è ancora chiaro ad alcuni di voi, è come usarle in un listato Inform. Il seguente esempio dovrebbe chiarire meglio quello che sto cercando di dire:
Drop: print_ret (The)noun," scivola attraverso uno dei cunicoli
e ", (itorthem) noun, " perdi rapidamente di vista.";
 
la funzione <ttcode>itorthem</ttcode> stampa <ttcode>lo</ttcode>, <ttcode>la</ttcode>, <ttcode>li</ttcode>, <ttcode>le</ttcode> a seconda del genere (maschile o femminile) e il numero (singolare o plurale). Questo fa sì che Inform "capisca" il tipo di oggetto con cui ha a che fare, e stampi così a video il relativo messaggio corretto dopo che il giocatore lo posa (<ttcode>drop</ttcode>) per terra. Ecco alcuni esempi:
 
&nbsp;&nbsp;<ttcode>''dizionario''</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>posa il dizionario</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>Il dizionario scivola attraverso uno dei cunicoli e lo perdi...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>''mappa''</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>posa la mappa</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>la mappa scivola attraverso uno dei cunicoli e la perdi...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>''lingotti''</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>posa i lingotti</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>i lingotti scivolano attraverso uno dei cunicoli e li perdi...</ttcode><br>
&nbsp;&nbsp;<ttcode>''pergamene''</ttcode> &nbsp;&#x27A8;&nbsp; <ttcode>le pergamene scivolano attraverso uno dei cunicoli e le perdi...</ttcode><br>
 
e così via; <ttcode>obj</ttcode> va inteso quindi come un termine generico, che è stato qui sostituito con <ttcode>noun</ttcode>.
 
Altra cosa da ricordare durante la definizione di un oggetto, è che '''va assolutamente specificato, a livello di attributo, se esso è femminile''' (<ttcode>has female</ttcode>) '''o plurale''' (<ttcode>has pluralname</ttcode>); se invece è maschile (<ttcode>has male</ttcode>), si può anche non specificare nulla, perché questo valore è già impostato di default. '''Occorre anche specificare il relativo articolo''': se ad esempio definisco un oggetto che si chiama ''gradini'', dovrò specificare che il suo articolo sarà ''dei'', come accade nel seguente esempio:
 
Object -> steps "gradini scolpiti nella roccia"
.
 
Tuttavia, non sempre è necessario specificare l’articolo ogni volta che si definisce un nuovo oggetto. Se date un’occhiata al listato di Ruins, vi renderete ben presto conto che la maggior parte di essi saranno privi dell’articolo in questione. L’unica eccezione è data da un oggetto con l’attributo <ttcode>proper</ttcode> (in genere il giocatore stesso, definito in Inform come ''player’s object'', oppure un oggetto nel quale il giocatore dovrà trasformarsi, come ad esempio il facocero – warthog – definito in Ruins), perché il suo nome è visto come proprio di persona e non ha mai, di conseguenza, bisogno dell’articolo.
 
Segue ora l’'''elenco completo di tutti i messaggi della libreria italiana'''<ref>N. B.: i messaggi contrassegnati dal simbolo <ttcode>[G]</ttcode> sono relativi a Glulx.</ref>, definiti all’interno del file Italian.h<ref>Relativi alla versione 6.11.</ref>.
 
[[Inform e Glulx/appendici/Appendice B - I messaggi della libreria/A|'''A-D''']]&nbsp; [[Inform e Glulx/appendici/Appendice B - I messaggi della libreria/E|'''E-I''']]&nbsp;
7 877

contributi