Russo/Lezione 13: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 5.170.17.85 (discussione), riportata alla versione precedente di Tn4196
Aggiunte info
Riga 5:
 
=Verbi di moto=
 
=Complementi di moto=
I verbi che esprimono moto sono, ad esempio, i verbi "andare", "correre", "venire", ma anche "navigare", "volare". In russo questi verbi richiedono un'attenzione particolare, in quanto i complementi che li accompagnano assumono le forme di determinati casi. In pratica, se in italiano si dice "Vivo in Italia", e "Vado in Italia", in russo il complemento "In Italia" si dirà in due modi diversi, a seconda che si abbia uno stato in luogo o un moto a luogo. Gli altri complementi di cui stiamo parlando sono il moto da luogo e il moto per luogo.
 
==Distinzione Идти/Ехать==
 
=Complementi di moto e stato=
 
I complementi di luogo sono complementi indiritti. Esistono forme omologhe all'italiano per rendere tali complementi in lingua russa.
 
==Stato in luogo==
 
 
Il complemento di stato in luogo indica il luogo in cui si trova una persona o cosa oppure avviene un'azione.
Line 17 ⟶ 21:
* in quale luogo?
 
in russo generalmente queste domande sono introdotte da Где = dove (ci si trova).
Vengono utilizzate due preposizioni, a seconda del significato che si vuole dare:
 
* в Москве, stato in luogo, nella città di Mosca
* на столе, stato in luogo, sopra il tavolo
 
===Distinzione tra в/на===
 
==Moto a luogo==
Line 30 ⟶ 36:
* verso quale luogo?
 
Queste domande, in russo, vengono rese con Куда = dove (ci si dirige).
 
* в Москву, moto a luogo, verso Mosca
* на стол, moto a luogo, sul tavolo
 
Preposizioni che possono introdurre il moto a luogo, in russo, sono ad esempio в (in, a), на (su, a), до (fino a).
 
==Moto da luogo==
Line 42 ⟶ 50:
* da quale luogo?
 
Nella lingua russa si domanda con la parola Откуда = da dove. Le preposizioni utilizzabili, a seconda del contesto, sono От, Из, С (tutte con genitivo)
 
==Moto per luogo==
Line 51 ⟶ 59:
* attraverso quale luogo?
 
La preposizione "per" in russo viene resa con По, e "attraverso" con Через.
 
=Vocabolario: geografia=
Line 72 ⟶ 80:
* {{Audio|Ru-равнина.ogg|равнина}} - Pianura
 
==Avverbi di luogo==
Traduzione di alcune parole utili nell'esprimere i complementi di luogo
{| class="wikitable"
|-
! !! Dove !! Qui !! Lì!! Da qualche parte
|-
| Stato in luogo || Где || Здесь / тут || Там || Где-то
|-
| Moto a luogo || Куда || Сюда || Туда || Куда-то
|-
| Moto da luogo || Откуда || Отсюда || Оттуда || Откуда-то
|-
| Moto per luogo || /<ref name="По">Esistono le forme colloquialo покуда, посюда, потуда, покуда-то, ritenute. però scorrette in ambito formale-letterario. È preferibile dire по какому месту, по этому/тому месту, е по какому-то месту.</ref> || /<ref name="По" /> || /<ref name="По" /> || /<ref name="По" />
|}
=Esercizi - Упражнения=
 
* Dove stai andando? Non resti qui?
* Da dove vieni? Dall'Italia? Io invece vengo dalla Russia.
* Da dove vieni? Da casa. Io invece ci vado.
* Adesso vado in ospedale, non mi sento molto bene.
* Arrivo da te dalla stazione ferroviaria tra un'ora.
* Voglio proprio andare in vacanza. Dove? In Francia.
 
{{Cassetto|larghezza=30%|Soluzioni|
 
* Куда ты идешь? Не останешься здесь?
* Откуда ты? Из Италии? А вот я из России.
* Откуда ты? Из дома? А я туда и иду (домой).
* Сейчас я иду в больницу, не чувствую себя очень хорошо.
* Я приду к тебе с железнодорожного вокзала через час.
* Я так хочу на отпуск. Куда ездишь? Во Францию.
 
}}
 
=Note=
<references/>
 
[[Categoria:Russo|Lezione 13]]
{{Avanzamento|5075%|2 marzo 2018}}