Tedesco/Complementi di luogo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 87:
*(24) Wir fahren '''durch die''' Schweiz. - Passeremo '''per''' la Svizzera.
*(24.1) Wir fahren '''quer durch''' Österreich. - Attraverseremo l'Austria.
*(24.2) Sie fuhren '''über''' Leipzig. - Passarono '''per''' Lipsia.
 
La stessa preposizione ''durch'' che regge l'accusativo può essere usata per tradurre il ''complemento di moto per luogo'' (24). Si può anche esprimere lo stesso complemento aggiundeoaggiungendo ''quer'' prima di ''durch'' (24.1) oppure usando "''über'' + accusativo".
 
=== Luoghi geografici ===