Tedesco/Complementi di luogo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 86:
*(24) Wir fahren '''durch die''' Schweiz. - Passeremo '''per''' la Svizzera.
*(24.1) Wir fahren '''quer durch''' Österreich. - Attraverseremo l'Austria.
La stessa preposizione ''durch'' che regge l'accusativo può essere usata per tradurre il ''complemento di moto per luogo'' (24). Si può anche esprimere lo stesso complemento aggiundeo ''quer'' prima di ''durch'' (24.1).
=== Luoghi geografici ===
|