Francese/Pronuncia: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Nasali: Corretto, precisato ed espanso la sezione |
|||
Riga 5:
Quando si legge il francese si deve fare attenzione a:
===
Una vocale seguita da consonante nasale (''n'' o ''m''), a sua volta seguita da consonante o da fine parola (salvo qualora intervenga la ''liaison phonique''), costituisce una vocale nasale.
Le regole di pronuncia sono soggette a grande variabilità a seconda del luogo e dell'epoca, ma grossomodo le regole sono quelle enunciate di seguito.
La seguente lista non vuole assolutamente essere un'esposizione rigorosa dal punto di vista linguistico, ma piuttosto una guida intuitiva per il parlante italiano.
Notare che, in tutti i casi, nella pronuncia indicata la ''n'' ''non si pronuncia realmente'', ma piuttosto sta a marcare una pronuncia nasale della vocale precedente.
*'''"
*'''"en"''' si legge "''on ''", salvo quando preceduta da "i" o "y", nel qual caso si legge "''an ''" (per esempio ''couvent'' si legge "couvòn" e ''bien'' si legge "biàn")
*
*'''"un"''', '''"um"''' si leggono "''an ''" (per esempio ''lundi'' si legge "làndi"). La norma fonetica prevede una pronuncia leggermente diversa rispetto al caso ad esempio di "in", ma questa distinzione si è pressoché persa nel francese corrente.
*I dittonghi '''"aim"''', '''"ain"''' e '''"ein"''' si leggono "''an ''" (per esempio ''plein'' si legge "plàn")
*'''"on"''' e '''"om"''' si leggono "''-n ''", dove con "''- ''" si è indicata la vocale centrale media [[wikipedia:it:Schwa|schwa]].
===Terminazione dei verbi===
|