Differenze tra le versioni di "Primierotto/Congiunzioni"

m
nessun oggetto della modifica
(Annullata la modifica 257468 di Hippias (discussione))
m
 
* E = E. Identico all'italiano: ''mi e ela son ndati a Trent (io e lei andammo a Trento); mi son ndat a Trent e ela a Belun'' (io andai a Trento e lei a Belluno).
* Ma = Ma. Identico all'italiano: ''mi son ndat a Trent, ma ela a Belun'' (io andai a Trento, ma lei a Belluno).
* Che= Che. A parte la grafia è identico: ''ghe òè dit keche ndé a Trent'' (gli/le ho detto che andavo a Trento).
* Parché = Perché. Uguale significato (si usa sia nelle domande che nelle risposte): ''ndé a Trent parképarché là ghe n'èra en me amigoamich'' (andavo a Trento perché lì c'era un mio amico).
* Né ... e gnanca = Né ... né. Il significato è lo stesso: ''né mi no son ndat<ref>In questa frase si può notare che anche il primierotto, come l'italiano ed il francese, possiede la doppia negazione.</ref> a Trent e gnanca ela'' (né io né lei siamo andati a Trento).
* O = O. Uguale all'italiano, anche nella situazione di "o ... o": ''mi vaghe a Trent, o, se no pođe, va ela'' (io vado a Trento o, se non posso, va lei).
23

contributi