Wikibooks:Pagine da cancellare/Ssspera/sandbox5: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
RamaccoloBot (discussione | contributi)
m Bot: sistemo la firma di The doc con il tag span
Ssspera (discussione | contributi)
Pagina sostituita con '{{cancella subito|9}}'
Riga 1:
{{cancella subito|9}}
===[[Utente:Ssspera/sandbox5]]===
 
vedi bar, nel frattempo bisogna capire meglio i limiti legali [[Utente:the Doc|The doc]] [[Discussioni utente:the Doc|<span style="color:green">post...</span>]] 15:45, 18 ago 2006 (UTC)
 
* {{più}} per la cancellazione, ho messo un avviso per li editori in testa alla pagina. [[Utente:the Doc|The doc]] [[Discussioni utente:the Doc|<span style="color:green">post...</span>]] 15:53, 2 set 2006 (UTC)
*-1 per la cancellazione, aspettiamo il commento di qualcuno che sa bene le leggi. Nel frattempo la traduzione è ferma, ma magari avvertitemi se sapete qualcosa su questi "limiti legali" --[[Utente:Ssspera|Ssspera]] 09:17, 4 set 2006 (UTC)
*: il commento di un giurista è stato scritto al bar [[Utente:the Doc|The doc]] [[Discussioni utente:the Doc|<span style="color:green">post...</span>]] 09:41, 4 set 2006 (UTC)
*-1 Non credo che per 25 anni si possa impedire ad altri di tradurre un libro... Mi pare (a buon senso, pur non essendo un giurista) una interpretazione del tutto personale. Comunque sia esprimo un dubbio, in merito al fatto che il libro sia già stato tradotto (cosa che smonterebbe del tutto la questione): non sono certo che il libro di Gatti (ISBN 8889292172) e quello di Negri (ISBN 8834009665) siano traduzione dello stesso libro: il titolo originale sembra lievemente diverso. (vedi [http://www.sistemabates.it/MH/libro_perfectsight.htm qui] e [http://www.psibo.unibo.it/SchedaLibro.asp?ID=919 qui])
{{quote|In 1920 he published his book, '''Perfect Sight Without Glasses''', also called '''The Cure of Imperfect Sight by Treatment Without Glasses'''. (...) In 1943 his wife Emily republished his book in an edited version: '''Better eyesight without glasses'''. This version left out much of the original text which made it more difficult to understand what Dr Bates intended to convey to the reader.|Dal sito http://www.visionsofjoy.org/AboutBates.htm}}
:--[[Utente:Yuma|Yuma]] 12:22, 11 set 2006 (UTC)
:P.S.: Negli archivi di [http://books.google.com/books?vid=0zOU_Zh_FhV-0IQ4I0&id=z7MCAAAAIAAJ&q=The+Bates+method+for+good+sight+without+glasses&dq=The+Bates+method+for+good+sight+without+glasses&hl=it&pgis=1 Nature] c'è un riferimento ad un testo (probabilmente una ulteriore edizione postuma) dal titolo ''The Bates Method for Good Sight without Glasses'' di William H. Bates, Pp. 160, (London : Fabor and Faber, Ltd., 1944.) che corrisponde al titolo originale dell'edizione di Astrolabio tradotta dal Negri --[[Utente:Yuma|Yuma]] 12:47, 11 set 2006 (UTC)
*0 mah non me ne intendo di copycose :-( {{Utente:Pietrodn/Firma}} 16:09, 11 set 2006 (UTC)