Identità e letteratura nell'ebraismo del XX secolo/Bibliografia: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 291:
<sup><small>'''''[[Identità e letteratura nell'ebraismo del XX secolo/Un nuovo inizio: la letteratura israeliana|<<vai al capitolo]]'''''</small></sup>
*
*''Encyclopaedia Judaica'', "Jewish Demography", 1971 e online.▼
*
* David Derovan, ''Israeli Culture in Perspective'', Mitchell Lane Publishers, 2014.▼
▲* Dvir Abramovich, ''Back to the Future: Israeli Literature of the 1980s and 1990s'', Cambridge Scholars Publishing, 2011.
*
* Runo Isaksen, ''Literature and War: Conversations with Israeli and Palestinian Writers'', Olive Branch Press, 2008.▼
* Shai Ginsburg, ''Rhetoric and Nation: The Formation of Hebrew National Culture, 1880-1990'', Syracuse University Press, 2014.▼
* AA.VV., ''Tradurre e comprendere. Pluralità dei linguaggi e delle culture'', Aracne, 2008.▼
* Uri Brener, ''The Palmach—Its Warriors and Operation'', ediz. speciale per la Conferenza Nazionale Palmach, 1978.▼
*
* B. Hrushowski, ''Poetics Today'', Schenkman Publishing Company, Vol. 2, nr. 3, 1981.▼
▲*
* Diamond, James S.
* Domb, Risa, ''Identity and Modern Israeli Literature'', Vallentine Mitchell & Co Ltd, 2005.
▲* ''Encyclopaedia Judaica'', "Jewish Demography", 1971 e online.
▲*
*
▲*
*
* "Moshe Shamir", Institute for Translation of Hebrew Literature. s.d.
*
▲* James S. Diamond, ''Barukh Kurzweil and modern Hebrew literature'', Calif. Scholars Pr. Brown Judaic Studies, 1983.
*
* Roskies, David G.
▲* Essi Lapon-Kandeslshein, ''To Commemorate the 70th Birthday of Yehuda Amichai: A Bibliography of His Work in Translation'', Institute of the Translation of Hebrew Literature, 1994.
*
▲* Nili Scharf Gold, ''Yehuda Amichai: The Making of Israel's National Poet'', Brandeis University Press, 2008.
*
* ''The Amos Oz Reader'', curato da Robert Alter, Nitza Ben Dov ''et al.'', Wadsworth Publishing Co., 2009▼
▲* Joshua Cohen, "The Poet Who Invented Himself", ''Forwards.com'', 04/09/2008.
* ''La novella d'Israele'', Spirali [raccolta di novelle trad. in ital. di: Aharon Appelfeld, Amalia Kahana-Carmon, Amos Oz, Abraham B. Yehoshua, D. Shahar, Ruth Almog, Yaakov Shabtai, Yitzhak Orpaz-Auerbach, Yitzhak Ben Ner, Yossl Birstein], 1987.
▲* Yehuda Amichai, ''Ogni uomo nasce poeta'', Di Renzo Editore, 2000.
▲* Yehuda Amichai, ''Poesie'', Crocetti, 2001.
▲* Yehuda Amichai, ''Amen'', cur. da Ted Hughes, 1977.
▲* Yehuda Amichai, ''Travels of a Latter-Day Benjamin of Tudela'', trad. da Ruth Nevo, Webster Review, 1977.
* ''Selected Poetry of Yehuda Amichai'', raccolta curata e tradotta da Chana Bloch & Stephen Mitchell, Harper & Row, 1986; ediz. riveduta ed espansa, University of California Press, 1996.
▲* AA.VV., ''Tradurre e comprendere. Pluralità dei linguaggi e delle culture'', Aracne, 2008.
▲* ''The Amos Oz Reader'', curato da Robert Alter, Nitza Ben Dov ''et al.'', Wadsworth Publishing Co., 2009
▲* Avraham Balaban, ''Between God and Beast: An Examination of Amos Oz's Prose'', Pennsylvania State University Press, 1989.
▲* Amos Oz, ''My Michael'', Am Oved, 1968 (Michael mio, tr. ital. di Rosy Molari, Bompiani, 1994 e Feltrinelli, 2001).
▲* Amos Oz, ''The Hill of Evil Counsel'', Harvest Books, 1976 (''Il monte del cattivo consiglio'', tr. ital. di Elena Loewenthal, Feltrinelli, 1976).
▲* Aharon Appelfeld, ''Badenheim 1939'', Guanda, 2007.
▲* Yaakov Shabtai, ''Zikhron Devarim'' ("La memoria delle cose"), Siman Kriah, 1977; trad. ingl. ''Past Continuous'', Overlook Press, 1983.
{{Avanzamento|100%|1 gennaio 2015}}
|