Identità e letteratura nell'ebraismo del XX secolo/Al centro della rivoluzione: Russia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 98:
 
[[File:BORIS BESIDE THE BALTIC AT MEREKULE, 1910 by L.Pasternak.jpg|thumb|Ritratto di Boris Pasternak, eseguito dal padre Leonid nel 1910]]
Per molti aspetti, '''Boris Pasternak''' (1890-1960)<ref name="Boris">Boris Leonidovič Pasternak (in russo: Борис Леонидович Пастернак; Mosca, 10 febbraio 1890 – Peredelkino, 30 maggio 1960) è stato un poeta e scrittore russo, Premio Nobel nel 1958. Cfr.Dopo la biografiaseconda {{citaguerra mondiale web|url=http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/biography/Pasternak.html |titolo=mise mano al suo primo e unico romanzo, ''BorisIl Leonidovichdottor Pasternak BiographyŽivago'' |editore=Jewishvirtuallibrary(Доктор Живаго).org |data=Il |accesso=1romanzo settembrevenne 2014}}</ref>rifiutato assomigliadall'Unione adegli OsipScrittori Mandelstam.<refche name="Lazar">Lazarai Fleishmantempi del regime bolscevico-stalinista non poteva permettere la pubblicazione di un libro che, fortemente autobiografico, raccontava i lati più oscuri della Rivoluzione d'ottobre. La stesura dell'Borisopera, Pasternak:che Thefu Poetbandita anddal Hisgoverno, Politicsfu causa per l'autore di persecuzioni intellettuali da parte del regime e dei servizi segreti che lo costrinsero negli ultimi anni della sua vita alla povertà e all'isolamento. Ad ogni modo il manoscritto riuscì a superare i confini sovietici e il libro, Harvardnel University1957, Pressvenne pubblicato per la prima volta in Italia, 2013tra molte difficoltà, ppdalla casa editrice Feltrinelli in una edizione diventata poi storica, di cui subito parlò il critico letterario Francesco Bruno. 264–266Il libro si diffonderà in occidente e nel giro di pochissimo tempo, tradotto in più lingue, diventerà il simbolo della testimonianza della realtà sovietica.</ref>
Nel 1958, ''Il dottor Živago'' frutterà a Pasternak l'assegnazione del Premio Nobel per la letteratura. Tra le altre sue opere sono da segnalare anche diverse raccolte di poesie, alcune delle quali raccolte nel volume ''Autobiografia e nuovi versi'', che poté pubblicare per la prima volta solo in Italia, e ''Il salvacondotto'', sorta di opera autobiografica riferibile non tanto alle vicende della sua vita quanto alla sua vocazione intellettuale. Cfr. la biografia {{cita web|url=http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/biography/Pasternak.html |titolo=''Boris Leonidovich Pasternak Biography'' |editore=Jewishvirtuallibrary.org |data= |accesso=1 settembre 2014}}</ref> assomiglia a Osip Mandelstam.<ref name="Lazar">Lazar Fleishman, ''Boris Pasternak: The Poet and His Politics'', Harvard University Press, 2013, pp. 264–266.</ref> Loro stessi si consideravano tipi di poeta molto diversi.<ref>Si veda il resoconto della famosa conversazione tra Stalin e Pasternak su Mandelstam. Stalin chiese l'opinione di Pasternak sul collega, dopo che Mandelstam era stato notato negativamente. Pasternak sottolineò la differenza di carattere poetico tra di loro, sebbene confermasse la qualità di Mandelstam. Cfr. Fleishman, ''Boris Pasternak: The Poet and His Politics, cit.'', p. 44.</ref> Tuttavia entrambi possedevano un base di Simbolismo, entrambi enfatizzavano l'uso dell'immagine, entrambi affermavano i valori individuali di fronte alla pressione dello Stato, entrambi furono inclusi nelle liste di "disapprovazione ufficiale" delle Autorità dalla fine degli anni '30 in poi, ed entrambi avevano un'estrazione ebraica, rigettandola però in vari modi.<ref name="Lazar"/> Pasternak fu lo scrittore più prolifico tra i due, principalmente un poeta.<ref name="Poesie">Si vedano alcune sue poesie in trad. ital. su [http://vagheggiando.blogspot.co.uk/2006/05/citazioni-da-pasternak.html ''Citazioni & Poesie di Pasternak''].<small>URL consultato 02/09/2014</small></ref>
:''In ogni cosa ho voglia di arrivare</br>
:''sino alla sostanza.</br>
:''Nel lavoro, cercando la mia strada,</br>
:''nel tumulto del cuore.</br>
:''Sino all'essenza dei giorni passati,</br>
:''sino alla loro ragione,</br>
:''sino ai motivi, sino alle radici,</br>
:''sino al midollo.</br>
:''Eternamente aggrappandomi al filo</br>
:''dei destini, degli avvenimenti,</br>
:''sentire, amare, vivere, pensare</br>
:''effettuare scoperte.''<ref name="Poesie"/></br>
 
Tuttavia qui ci si limiterà a considerare il romanzo in grande scala che produsse, intitolandolo ''Il dottor Živago'', e che non fu pubblicato in Russia sino al 1988 (nel periodo di riforma dell'Unione Sovietica promosso da Gorbačëv). Divenne in realtà un vero collegamento e fonte di informazioni sugli eventi sovietici fino ad allora — in particolare fu fonte di informazioni sul periodo rivoluzionario e la conseguente reazione degli intellettuali locali. A differenza di Mandelstam, Pasternak aspirava ad interpretare la storia e la natura specifica dei grandi eventi russi. Il libro, per quanto sia più poetico che narrativo, è permeato da un senso di importanza storica che i protagonisti cercano di comprendere e valutare. ''Il dottor Živago'' è abbastanza carente di virtù narrative: i personaggi sono spesso portavoci di opinioni piuttosto che figure vive e lo sviluppo è imposto invece di emergere dalla trama e dal personaggio. Ma è potente nel richiamare gli stati d'animo, nell'uso dell'immagine, nella presentazione di un'idea o conflitto, e nel senso generale del dramma. Di certo, un'opera che ha come tema la preparazione alla rivoluzione, l'anno 1905, la rivoluzione stessa, la guerra civile, ed un'appassionate ma illecita storia d'amore con tutto questo sullo sfondo, non può non avvincere il lettore.<ref>Lazar Fleishman, ''Boris Pasternak: The Poet and His Politics, cit.'', pp. 48-55 e segg.</ref>
 
<!--- da usare nel testo a seguito
[[File:Boris Pasternak cropped.jpg|thumb|Boris Pasternak]]
[[File:Ilya Ehrenburg 1925.jpg|thumb|Ilya Ehrenburg nel 1925]]
[[File:Ilja Grigorjewitsch Ehrenburg 1943.jpg|thumb|Ilya Ehrenburg nel 1943]]
[[File:Ilya Ehrenburg and Gustav Regler with Hemingway, Spain, 1937.jpg|thumb|Ernest Hemingway with Ilya Ehrenburg con Ernest Hemingway e Gustav Regler durante la Guerra Civile spagnola, nel 1937]]
[[File:Authors Andrei Sinyavsky and Yuli Daniel during their trial in 1956-66.jpg|thumb|Gli scrittori Andrei Sinyavsky e Yuli Daniel durante il loro processo del 1966 in Unione Sovietica]]
--->