Aiuto:Come tradurre un libro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pietrodn (discussione | contributi)
m Wikibooks:Come tradurre un articolo spostata a Aiuto:Come tradurre un articolo
Diablo (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{TOCright Aiuto}}
== Come tradurre un articolo ==
 
Un libro di [[Pagina principaleWikibooks:It.wb|Wikibooks]], di questa come delle altre versioni linguistiche, viene rilasciato per essere disponibile a tutte le altre versioni di Wikibooks. Perciò, così come un nostro libro può (anzi, speriamo) essere tradotto in altre lingue, altrettanto noi possiamo utilizzare qui contenuti già sviluppati da altri [[Wikibooks:WikipedianiWikibookiani|WikipedianiWikibookiani]] di altre lingue.
 
Se conoscete lingue straniere, ed avete già fatto un giro sulle versioni internazionali di Wikibooks, questa pagina fa per voi. Una base di partenza potrebbe essere [[:Categoria:traduzione da completare|questa lista di articoli la cui traduzione va completata]].
 
Tradurre un libro è un buon modo di contribuire a [[Wikibooks:It.wb|it.Wikibookswb]] quando non si abbiano al momento idee o conoscenze per scriverne uno nuovo. E del resto, molti articoli non potrebbero essere scritti in modi diversi fra le diverse lingue, perciò talvolta è anche consigliabile dedicare qualche minuto ad un'opera - diciamo - meno "artistica" e più concretamente utile, lasciando intanto la mente ''fresca'' per altre scritture più bisognose di riflessione.
 
Quando traduciamo un articolo, però, è bene tenere presente alcuni punti, affinché il nostro lavoro possa avere una sua validità oggettiva.
 
Innanzitutto, rispettiamo la [[w:linguaCorso italianadi italiano|lingua italiana]].
 
=== Mentalità ed usi ===
Line 27 ⟶ 28:
 
=== Morale ===
WikipediaWikibooks considera il [[wAiuto:NPOV|NPOV]] - cioè il punto di vista neutrale - la sua regola fondamentale.
 
Nel NPOV c'è poco spazio per posizioni di natura [[w:etica|etica]], ed i nostri articolilibri non avallano alcuna delle possibili posizioni morali su un dato tema. Le pagine di WikipediaWikibooks possono riportare, come complemento di informazione, le differenti visioni etiche sul tema, ma non ne ''sponsorizzerà'' alcuna, non darà mai l'impressione di attribuire ad una piuttosto che ad un'altra visione maggiore ''"rilevanza"'' o ''"autorevolezza"''.
 
Per WikipediaWikibooks la morale non è assente, ma solo differente, o al massimo molteplice. E non essendo sempre comune solo un'azione tesa alla massima obiettività possibile può portare a quel [[w:WikipediaWikibooks:consenso|consenso]] necessario per fare del nostro lavoro un'opera seria ed autorevole.
 
Culture straniere possono orientare la stesura di articoli in altre lingue in modo da far trasparire un'impercettibile eco - spesso involontaria e di buona fede - delle sensazioni etiche comuni ad altre aree della nostra Terra. La nostra attenzione sarà responsabilmente attratta da ciò che a noi può risaltare con maggiore evidenza che nelle comunità di provenienza dell'autore che andiamo traducendo. E ci sarà di fondamentale ausilio nello scrivere i nostri articoli ''"nuovi"'' senza implicazioni etiche.
Line 45 ⟶ 46:
 
=== Interlink ===
{{Vedi anche|1=Aiuto:Interlink}}
Sarebbe buona norma che la persona che introduce una nuova voce traducendola da un'altra wiki inserisse gli [[w:WikipediaAiuto:Interlink|interlink]] alle versioni dello stesso argomento nelle altre lingue. Spesso la pagina che si è tradotta già contiene una lista di interlink, quindi una procedura che si può seguire è la seguente: tornare alla voce originaria, inserire il rimando alla pagina italiana che si è appena creata (es. <nowiki>[[it:Lemma]]</nowiki>), copiare altri eventuali interlink presenti e replicarli nella pagina italiana.
 
== Voci correlate ==