Esperanto/Preposizioni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ĉirkaŭ e kontraŭ anche in tempo e spazio, resta "de" tra le altre funzioni perché è più complesso
Riga 33:
**''La oficisto sidas '''ĉe''' komputilo, la pianisto '''ĉe''' piano.'' = L'impiegato siede '''al''' computer, il pianista '''al''' piano. (Postazione per usare uno strumento)
La differenza tra ''ĉe'' e ''apud'' (vicino) sta nel fatto che mentre dicendo ''apud'' si indica solo la vicinanza, ''ĉe'' indica un luogo, una postazione più precisa o immaginabile. In altre parole, si sa che se qualcuno è dal dentista è da qualche parte nell'ambulatorio o la sala d'aspetto, si sa che chi si siede al tavolo non gli dà le spalle, lo stesso chi siede al computer occupa una data postazione e via dicendo.
 
===Ĉirkaŭ===
* '''ĉirkaŭ''' = attorno a, circa
**''Oni gajnas '''ĉirkaŭ''' dumil eŭrojn tie. '' = Si guadagnano '''circa''' (attorno ai) duemila euro là.
**''La abelo flugas '''ĉirkaŭ''' la floro.'' = L'ape vola '''attorno al''' fiore.
**''Li estas '''ĉirkaŭ''' dudek jarojn aĝa.'' = Egli ha '''circa''' venti anni.
 
===Dum===
*'''dum''' = durante
Line 66 ⟶ 73:
**''La suno denove ekbrilis '''inter''' la nuboj.'' = Il sole di nuovo brillò '''tra''' le nuvole.
**''Ĉu vi aŭdas la sonon de la vento '''inter''' la folioj?'' = Senti il suono del vento '''tra''' le foglie?
 
===Kontraŭ===
* '''kontraŭ''' = contro, contrarietà di movimento (scontro o avvicinamento) ma anche di idee
**'' Marciano batalis '''kontraŭ''' multaj adversuloj kaj ĉiam venkis.'' = Marciano combatté '''contro''' molti avversari e vinse sempre.
**''Estu aŭ kun mi, aŭ '''kontraŭ''' mi.'' = Siate con me, o '''contro''' di me.
**''Premi '''kontraŭ''' la brusto.'' = Stringere '''al''' ('''contro''' il) petto.
 
===Post===
*'''post''' = dopo di, dietro
Line 108 ⟶ 122:
**''Mi '''anstataŭ''' vi'''n''' helpis nian fraton.'' = Io ho aiutato nostro fratello invece di (aiutare) te.
''Nelle due frasi precedenti, si noti il cambiamento di significato della frase cambiando il pronome soggetto con il pronome complemento (sia in italiano che in esperanto). Tuttavia l'accusativo non è obbligatorio se non c'è ambiguità.''
 
===Ĉirkaŭ===
* '''ĉirkaŭ''' = attorno a, circa
**''Oni gajnas '''ĉirkaŭ''' dumil eŭrojn tie. '' = Si guadagnano '''circa''' (attorno ai) duemila euro là.
**''La abelo flugas '''ĉirkaŭ''' la floro.'' = L'ape vola '''attorno al''' fiore.
**''Li estas '''ĉirkaŭ''' dudek jarojn aĝa.'' = Egli ha '''circa''' venti anni.
===Da===
* '''da''' = collega un sostantivo o un avverbio che indica quantità (ad esempio un'unità di misura,ma anche un recipiente) con il sostantivo che indica la cosa misurata. In italiano si usa la preposizione "di":
Line 119 ⟶ 129:
**''Unu kilogramo '''da''' piroj.'' = Un chilogrammo '''di''' pere.
:Si usa con i numeri ''milion'''o''', miliard'''o''''' che sono sostantivi, e con gli altri numerali solo se in forma sostantivata (vedi [[Esperanto/Numerali#Forma_sostantivata.2C_moltiplicativa_e_frazionaria| forma sostantivata]] dei numerali)
:*''En mia malgranda vilaĝo estas tricent kvindek loĝantoj, en lia granda urbo estas kvin milionoj '''da''' loĝantoj.'' = Nel mio piccolo paese ci sono trecento cinquanta abitanti, nella sua grande città ci sono cinque milioni '''di''' abitanti.
 
===De===
* '''de''' = di (complemento di specificazione); il punto o il momento (e non area o periodo delimitati) d'inizio di un'azione prolungata nello spazio o nel tempo; provenienza, anche astratta; possesso (di chi?); per indicare una caratteristica; per indicare da chi è compiuta un'azione (in questo caso può essere preceduta dall'avverbio ''fare'', derivato dal verbo ''fari'').
Line 128 ⟶ 139:
**'''''De''' mia avino mi ricevis belan ĉemizon '''de''' lazura koloro kaj '''de''' bonega teksaĵo.'' = '''Da''' mia nonna (provenienza) ho ricevuto una camicia '''di''' colore azzurro e '''di''' buon tessuto (caratteristica).
**''Karlota estas amata '''de''' Marko'' = ''Karlota estas amata '''fare de''' Marko'' = Carlotta è amata '''da''' Marco (da chi è compiuta l'azione? Vedi anche questo [[Esperanto/Approfondimenti#Indicare_il_soggetto_con_.28fare.29_de_e_far|approfondimento]]).
===Kontraŭ===
* '''kontraŭ''' = contro (scontro o avvicinamento)
**'' Marciano batalis '''kontraŭ''' multaj adversuloj kaj ĉiam venkis.'' = Marciano combatté '''contro''' molti avversari e vinse sempre.
**''Estu aŭ kun mi, aŭ '''kontraŭ''' mi.'' = Siate con me, o '''contro''' di me.
**''Premi '''kontraŭ''' la brusto.'' = Stringere '''al''' ('''contro''' il) petto.
 
===Krom===
Line 154 ⟶ 160:
===Per===
*'''per''' = con, per mezzo di (complemento di mezzo)
**''Ni vidas '''per''' la okuloj.'' = Vediamo '''con''' gli occhi. (per mezzo di)
**''En multaj landoj de Azio, oni manĝas '''per''' bastonetoj.'' = In Paesi dell'asia si mangia '''con''' i bastoncini.