Esperanto/Preposizioni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 59:
**'' '''Post''' tiuj vortoj sekvis longa silento.'' = '''Dopo''' quelle parole seguì un lungo silenzio.
**''Ŝi kaŝis sin '''post''' arbo.'' = Lei si nascose '''dietro''' un albero.
*'''sur''' = su, sopra (con contatto)
**''La skribilo devus esti '''sur''' la tablo.'' = La penna dovrebbe essere '''sul''' tavolo.
**''Li havis '''sur''' la kapo ruĝan bereton.'' = Egli aveva '''sul''' capo un berretto rosso.
**''Li donis al ŝi kison '''sur''' la buŝo.'' = Egli le diede un bacio '''sulla''' bocca.
* '''preter''' = oltre (più avanti partendo da dietro, sorpassando)
**''Fausto Coppi kurbiciklis '''preter''' ĉiujn, kaj venkis!'' = Fausto Coppi corse (in bici) '''avanti a''' tutti e vinse!
Line 77 ⟶ 73:
**''Ŝi rigardis min '''tra''' la fenestro.'' = Lei mi guardò '''attraverso''' la finestra.
**''Lia gloro daŭros '''tra''' la jarcentoj.'' = La sua gloria durerà '''attraverso''' i secoli.
*'''sur''' = su, sopra (con contatto)
**''La skribilo devus esti '''sur''' la tablo.'' = La penna dovrebbe essere '''sul''' tavolo.
**''Li havis '''sur''' la kapo ruĝan bereton.'' = Egli aveva '''sul''' capo un berretto rosso.
**''Li donis al ŝi kison '''sur''' la buŝo.'' = Egli le diede un bacio '''sulla''' bocca.
* '''trans''' = dall'altro lato di, alla fine di, oltre (dove finisce qualcosa), al di là di
**''La Francio estas '''trans''' la Alpoj, do ni italoj nomas ĝin "Lando '''trans'''alpa"'' = La Francia è '''oltre''' alpi, quindi noi italiani la chiamiamo "Paese '''trans'''alpino".