Primierotto/Note iniziali: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Sistemazioni
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{Primierotto}}
Il primierotto ha conosciuto la scrittura solo dagli anni cinquanta (ad eccezione di qualchealcuni riccoricchi in precedenza, ma che spesso scrivevano in latino) e non possedendo una guida unitaria non ha delle regole precise.
 
 
== Alfabeto e fonetica==
Line 20 ⟶ 19:
A volte capita che ci siano delle ''gn'' [ɲ] (come nel "si'''gn'''ore" italiano, la '''ñ''' spagnola o la '''nh''' portoghese) a fine parola, come in ''bisogn''. In questo caso è da interpretare così e non come "bisog-n".
== Altro ==
*Nel primierotto ci sono, come nell'italiano, i generi grammaticali femminile e maschile e non esiste quindi il genere neutro.
*Il primierotto possiede, come l'italiano, due numeri grammaticali: singolare e plurale. Altre numerazioni (quali duale o triale) sono inesistenti.
 
*Nel libro sono sempre indicati gli accenti nelle parole in lingua, ma solo per scopi didattici: questo non è assolutamente necessario nel comune scrivere.
Il primierotto possiede, come l'italiano, due numeri grammaticali: singolare e plurale. Altre numerazioni (quali duale o triale) sono inesistenti.
 
 
{{Avanzamento|75%|1513 aprilemaggio 2013}}