Esperanto/Preposizioni: differenze tra le versioni

fa/addietro
mNessun oggetto della modifica
(fa/addietro)
**''Mi bondeziras '''al''' vi feliĉajn festojn!'' = Auguro a voi buone feste!
**''Mi skribos '''al''' mia familio, ke knabino plaĉas '''al''' mi.'' = Scriverò alla mia famiglia che una ragazza mi piace (piace a me).
*'''antaŭ''' = davanti a, prima di, (riferito a tempo) addietro, fa
**''Li iras '''antaŭ''' mi.'' = Egli cammina '''davanti a''' me.
**'''''Antaŭ''' mia domo estas du arboj.'' = '''Davanti''' casa mia ci sono due alberi.
**''Mi donos al vi respondon '''antaŭ''' la fino de tiu ĉi tago.'' = Ti darò una risposta '''prima''' della fine di questo giorno.
**''Mi vidis lin '''antaŭ''' du monatoj.'' = L'ho visto due mesi '''fa/addietro'''.
:*''Quando si devono unire due proposizioni, si fa seguire la congiunzione [[Esperanto/I gradi degli aggettivi e degli avverbi|'''ol''']].''
:**''Li venis '''antaŭ ol''' mi eliris.'' = Egli è venuto '''prima che''' io uscissi.
:**''Li vidis ŝin '''antaŭ ol''' mi'''n'''.'' = Egli vide lei '''prima di''' (vedere) me.
* '''ĉe''' = nei pressi, nelle vicinanze (di luogo o tempo); nella postazione per usare un attrezzo; presso in luogo dove c'è qualcuno o qualcosa: a casa di, nel posto di lavoro di (se riferito ad un professionista), dalle parti di, nel paese o nazione di ...
**''Ni loĝos '''ĉe''' la maro dum niaj ferioj.'' = Abiteremo '''nella zona delal''' mare durante le nostre ferie. (In una zona presso il mare)
**''Mi vidis lin '''ĉe''' la dentisto.'' = L'ho visto '''presso''' il dentista. (Presso lo studio del dentista)
**''Miaj geamikoj estas '''ĉe''' la nova vendejo'' = I miei amici sono '''al''' nuovo negozio.
1 586

contributi