Sloveno/Verbi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
BimBot (discussione | contributi)
m Bot: Sostituzione automatica (-([Pp])erchè +\1erché)
Riga 2:
[[Categoria:Sloveno]]
{{avanzamento|50%}}
Per poter coniugare un verbo sloveno, bisogna innanzi tutto conoscere, come ad esempio nel latino, le sue forme principali: l'infinito, il presente e il participio passato. Un verbo viene perciò presentato così: ''del-ati, -am, -al'' (lavor-are, lavor-o, lavor-ato) se si tratta di verbo con la stessa base (''del-'') per tutte e tre le forme. Se le basi sono diverse, bisogna evidenziarle, ad esempio: ''iti, grem, šel'' (andare, vado, andato). Per comprendere come sono costruite le varie forme ed il perchèperché di certe mutazioni, vedi [[Sloveno/Sistematica]] che presenta alcune spiegazioni di tipo "tecnico", non strettamente indispensabili per lo studio della lingua, per il quale è sufficiente memorizzare le tre forme del verbo.
==Forme verbali semplici==
Riga 56:
Esistono due gerundi e quattro participi, con significati simili a quelli italiani. I gerundi sono il presente ed il passato. I participi sono due presenti (attivo e passivo) e due passati (attivo e passivo). Si formano aggiungendo apposite desinenza alla base del presente o dell'infinito.
 
Considerando che i gerundi ed i participi presenti in sloveno sono spesso eguali e possono prestarsi a confusione, è da rammentare che comunque il gerundio esprime un'azione verbale contemporanea ad un'altra azione, mentre il participio è un atributo, cioè si accompagna ad un sostantivo e ne segue le flessioni. Ecco perchèperché il gerundio non è declinabile, ed il participio invece non può stare senza sostantivo.
 
Il '''gerundio presente''' può avere desinenza in –eč, –oč, -aje, -e, e si forma solo dai verbi con aspetto imperfettivo, in quanto esprime un'azione duratura che si svolge contemporaneamente ad un'altra. Esempi:
Riga 63:
Ascoltavo in silenzio (=tacendo). ''Poslušal sem molčè.''
 
Il '''gerundio passato''' con desinenza –(v)ši è molto raro, perchèperché obsoleto e nella letteratura odierna non si usa più.
 
Il '''participio presente attivo''' ha la desinenza –eč oppure –oč, con le relative forme per gli altri due generi e numeri, ad esempio ''sedeči gost, padajoča temperatura, boleče vprašanje, manjkajoči deli, krvaveče rane, odgovarjajoča pravila'' (un ospite seduto, temperatura in calo, questione cruciale, pezzi mancanti, ferite dolorose, regole adatte).