Rumeno/Cultura rumena: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Raluca (discussione | contributi)
Nuova pagina: * ''În țara orbilor chiorul e împărat'' / In terra dei ciechi beato chi ha un occhio * ''A plăti ochii din cap'' / Pagare un occhio della testa * ''A pune negru pe alb'' / Mett...
 
Raluca (discussione | contributi)
Pagina svuotata
Riga 1:
* ''În țara orbilor chiorul e împărat'' / In terra dei ciechi beato chi ha un occhio
* ''A plăti ochii din cap'' / Pagare un occhio della testa
* ''A pune negru pe alb'' / Mettere nero su bianco
* ''A fi mână spartă'' / Avere le mani bucate
* ''A avea mână lungă'' / Avere le mani lunghe
* ''A pune mâna în foc'' / Mettere le mani sul fuoco
* ''A avea mâinile legate'' / Avere le mani legate
* ''Ochii sunt oglinda sufletului'' / Gli occhi sono lo specchio dell'anima
* ''Noaptea e bun sfătuitor'' / La notte porta consigli
* ''Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă'' / Quando la gatta non c'è i topi ballano
* ''Câinele care latră nu mușcă'' / Can che abbaia non morde
* ''Într-o clipă'' / In un batter d'occhio
* ''A împușca doi iepuri dintr-un foc'' / Prendere due piccioni con una fava
* ''Cine râde la urmă râde mai bine'' / Ride bene chi ride ultimo
* ''A căuta acul in carul cu fân'' / Cercare un ago in un pagliaio
* ''Orice rău înspre bine'' / Non tutto il male vien per nuocere
* ''Mult zgomot pentru nimic'' / Molto fumo e poco arrosto
* ''Pretutindeni lumea e la fel'' / Tutto il mondo è paese
* ''Chiar de-ar fi să se prăpădească lumea...'' / Anche se cascasse il mondo...
* ''Fie ce-o fi!'' / Sia ciò che sia!
* ''Lumea nu s-a făcut într-o singură zi'' / Il mondo non fu fatto in un solo giorno
* ''A fi mână de fier'' / Avere il pugno di ferro
* ''A te pune in situația altuia'' / Mettersi nei panni altrui
* ''A pune paie pe foc'' / Gettare benzina sul fuoco
* ''În câteva cuvinte'' / In poche parole
* ''Ochii care nu se văd se uită'' / Lontan dagli occhi, lontan dal cuore
* ''Haina nu face pe om'' / L'abito non fa il monaco
* ''Cine seamănă vânt culege furtună'' / Chi semina vento raccoglio tempesta
* ''După faptă și răsplată'' / Chi la fa l'aspetti
* ''A te uita cu un ochi la făină si cu altul la slănină.'' /