Cinese/Cinese parlato: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: sintassi e spaziatura dei link
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: sintassi e spaziatura dei link
Riga 11:
5 - 7 suddivisioni, tutte reciprocamente incomprensibili).
 
I linguisti che distinguono dieci anziché sette gruppi importanti allora separerebbero il [[w:Jin|Jin]] dal mandarino, il [[w:Pinghua|Pinghua]] dal cantonese e lo [[w:Hui|Hui]] dal Wu. Ci sono inoltre molti più piccoli gruppi che ancora non sono classificati, come: il [[w:Dialetto di Danzhou|Dialetto di Danzhou]], parlato a [[w:Danzhou|Danzhou]], sull'isola di [[w:Hainan|Hainan]]; lo [[w:Xianghua|Xianghua]] 乡话 (da non confondere con Xiang 湘, parlato a occidente nell' [[w:Hunan|Hunan]]; e lo [[w:Shanzhou Tuhua|Shaozhou Tuhua]], parlato a nord nel [[w:Guangdong|Guangdong]]. (Vedi la [[w:Lista dei dialetti cinesi|lista dei dialetti cinesi]] per un elenco completo di diversi dialetti all'interno di questi grandi, vasti raggruppamenti). C'è inoltre il [[w:Lingua cinese mandarino|Mandarino standard]], ufficialmente usato dalla [[w:Repubblica popolare cinese|Repubblica popolare cinese]], [[w:Repubblica di Cina|Repubblica di Cina]] (Taiwan), e [[w:Singapore|Singapore]]. Il mandarino standard è basato sul [[w:Dialetto di Pechino|Dialetto di Pechino]], ovvero il [[w:lingua cinese mandarino|mandarino]] come è parlato a Pechino, e il governo cerca di imporlo a tutta la nazione come linguaggio nella comunicazione. Quindi è usato dal governo, dai mezzi di comunicazione e nell'istruzione nelle scuole, eppure non è la lingua parlata dalla gente.
 
C' è polemica intorno alla terminologia usata per descrivere le suddivisioni del cinese, con chi preferisce denominare il cinese una [[w:lingua|lingua]] e le relative suddivisioni [[w:Dialetto|dialetti]], ed altri che preferiscono denominare il cinese [[w:famiglie linguistiche|famiglia di lingue]] e le relative suddivisioni [[w:linguaggio|linguaggi]]. Ciò anima più di un dibattito. D'altra parte, anche se la lingua di [[w:Dungan|Dungan]] è collegata strettamente al mandarino, non molta gente lo considera "cinese", perché è scritto in cirillico ed è parlato vicino Dungan, all'esterno della [[w:Cina|Cina]], da persone non considerate affatto cinesi.
Riga 24:
classificare una lingua come francese o spagnola. Ciò ha avuto l'effetto di affinare le differenze linguistiche. Un coltivatore da un lato di un confine modella il suo discorso in un modo mentre un coltivatore dall'altro lato in un altro. Inoltre, la lingua scritta viene modellata su quella della capitale e l'uso del discorso locale o delle miscele di discorso locale sarebbe considerato inferiore alla media ed errato. In Cina, questa normalizzazione non è accaduta.
 
Più vicina alla situazione della Cina è quella dell' [[w:India|India]]. Benché l'India non sia stata storicamente unificata come la Cina, parte delle lingue multiple, parlate da molto tempo, sono state unite in vari stati e molte - vedi la [[w:Lista delle lingue indiane|lista delle lingue indiane]]- fino alle ultime decadi non sono state standardizzate dalla politica. Il [[w:Sanscrito|Sanscrito]] ha svolto un ruolo di lingua scritta comune per secoli. In India, tuttavia, la condizione delle lingue differenti discendenti del Sanscrito come lingue separate non è in questione; 18 sono le lingue ufficiali.
 
Pochi linguisti sosterrebbero seriamente che cantonese e mandarino siano la stessa lingua nel senso del termine, ma per la classificazione popolare di una varietà di discorso come una lingua o un dialetto, le considerazioni linguistiche non sono spesso importanti quanto quelle culturali o nazionalistiche. Nella auto-descrizione, i cinesi considerano il cinese come una singola lingua, in parte a causa della lingua scritta comune. Per descrivere i dialetti, la gente cinese usa tipicamente ''il dialetto del posto '', per esempio "dialetto di Pechino" (北京話/北京话) per il modo di parlare di Beijing o "dialetto di Shang-Hai" (上海話/上海话) per il modo di parlare di