Differenze tra le versioni di "Catalano/Elisioni e troncamenti"

nessun oggetto della modifica
m (Robot: Changing template: Corso di catalano)
 
* La preposizione '''de''' (it. ''di'' e ''da'').
:a)** davanti a vocale o ''h'' muta s'apostrofa. Esempi: ''Vinc d'Alacant'' (it. Vengo di Alicante). ''Una colla d'homes'' (it. un gruppo d'uomini)
:b)** seguita dall'articolo maschile s'apostrofa. De + el = del / De + la = de la / De + els = Dels / De + les = de les.
 
* La preposizione '''per''' (it. ''per'') segue la stessa regola, ma nel suo troncamento si perde la ''r''. Per + el = pel / Per + la = per la / Per + els = pels / Per + les = per les
 
* E laLa parola '''ca''' che in certi contesti sostituisce ''casa''. La stessa regola che con la prep. ''de'' Esempi: ''Anem a cals avis'' (andiamo a la casa dei noni). ''Venim de cal metge'' (Veniamo da casa del medico).
 
* Se sono in conflitto le regole di troncamento e quelle dell'apostrofazione, prevalgono quelle dell'apostrofazione. Abbiamo scritto ''Venim de cal metge'', ma la parola seguente comincia per vocale, non si fa il troncamento ma l'apostrofazione. Esempi: ''Anem a ca l'àvia'' (e non *''anem a cal àvia''). E lo stesso con ''per'' e ''de''. ''De l'home'' e ''per l'home'' (e non *del home e *pel home).
* [[Catalano/Pronomi|I pronomi]].
 
[[Categoria:Catalano|ApostrofazioniElisioni e troncamenti]]
440

contributi