Esperanto/Lessico di base: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Semplificazione e correzione luoghi ed abitanti; esempio CD-DVD |
|||
Riga 93:
*''Antarkto'' = Antartide
==
Il nome di un luogo geografico e quello dei suoi abitanti sono ovviamente correlati. Si possono avere due categorie per le denominazioni, a seconda del modo con cui si ricava il nome di un luogo e quello dei rispettivi abitanti, e sono i seguenti.
;1. gli abitanti prendono il nome dal luogo che abitano
La radice indica il luogo, e ad essa viene applicato un suffisso per ottenere il nome degli abitanti. Il suffisso è ''-'''an'''o''.
{| class="wikitable"
▲! Paese (in italiano) !! Abitante maschio !! Abitante femmina !! Paese
|-
|
|-
|
|-
|
|-
| Egitto || ''Egiptio'' || ''egipti'''an'''o''
|}
;2. il luogo prende il nome dagli abitanti
La radice indica l'abitante, e ad essa viene applicato un suffisso per ottenere il nome del luogo. I suffissi usati sin dalla creazione dell'esperanto sono: '''''-uj'''o'' e (più raramente) '''''-land'''o''.
Più recentemente è entrato in uso un altro suffisso equivalente ad "-uj-", cioè "-i-", per cui sia ''Ital'''i'''o'' che ''Ital'''uj'''o'' sono sinonimi. Ciò tuttavia ha anche introdotto un pò di confusione, come vedremo a breve. Alcuni esempi:
{| class="wikitable"
! Paese (in italiano) !! Abitante !! Paese
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|}
La confusione creatasi a causa del suffisso ''-i-'' riguarda quei Paesi la cui radice finisce per ''-i'', come ''Haitio'' (Haiti). Infatti, davanti ad un nome del genere, si potrebbe pensare che la ''-i-'' sia il suffisso che indica il Paese e che quindi un abitante si chiami ''haito'' o addirittura ''hait'''ano'''''; invece no, la ''-i-'' è '''parte della radice''' (non è stata introdotta come suffisso) e come tale non può essere eliminata nelle parole composte, infatti un abitante di Haiti si chiama '''''haiti'''ano''. A dire il vero, anche il suffisso '''-lando''' talvolta fa parte della radice, ad esempio per ''Irlando'' (Irlanda) dal quale deriva '''''irland'''ano'' (e non ''iro'', come sarebbe dovuto essere se '''''land'''o'' non fosse parte della radice); similmente da '''''Togoland'''o'' deriva '''''togoland'''ano,''. Come si può notare, nel caso di ''-lando'' contenuto nella radice, la possibilità di confusione è minore.
Le stesse regole valgono anche per altre regioni geografiche e le città. Ad esempio, Europa si traduce ''Eŭrop'''o''''', europeo si traduce ''eŭrop'''an'''o''. Da ''Kalabri'''o''''' (Calabria) deriva ''kalabri'''ano''''', e così via.▼
Per una lista completa di nomi, ulteriori spiegazioni ed esempi, consultare la [http://www.bonalingvo.org/docs/klarigoprilandonomoj.pdf ''Konciza klarigo pri la landonomoj en Esperanto''] di Anna Löwenstein, e per ulteriori approfondimenti (e discussioni) il libro: ''Rusoj loĝas en Rusujo''<ref>''Rusoj loĝas en Rusujo - Landnomoj en Esperanto, Corsetti, Gubbins, Wennergren kaj aliaj''</ref>.
▲Le stesse regole non valgono solo per i Paesi, ma anche per
Nota: ''Esperant'''uj'''o'' = la comunità esperantista▼
▲Nota: ''Esperant'''uj'''o'' = la comunità esperantista.
==Nuove tecnologie ''(novaj teknologioj)''==
Line 152 ⟶ 162:
*''Ni devus malinstali tiun videoludon kaj instali ion alian'' = Dovremmo disinstallare quel videogioco ed installare qualcos' altro
*''Krei ŝablonon por Vikipedio'' = Creare un template per Wikipedia
*''Tiu ĉi estas k-disko (KD) kaj tiu estas DVD; mi jam skribis/registris ilin''. = Questo è un CD e quello un DVD; li ho già masterizzati.
'''Nota:''' la parola ''poŝo'' significa tasca, ed è quindi presente in molti oggetti per indicare che sono piccoli, o meglio "tascabili".
Line 465 ⟶ 476:
*''hinde'' = in (lingua) hindi
==Note e riferimenti==
<references/>
[[Categoria:Esperanto|Lessico di base]]
|