Russo/Lezione 3: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 105:
* Анастасия (A)
 
 
E: Здра́вствуйте, меня́ зову́т Елизавета, а вас?
 
A: До́брый день Елизавета, меня́ зову́т Анастасия.
'''E''': ''Здра́вствуйте, меня́ зову́т Елизавета, а вас''?<br />
E: Kак дела?
 
A: Oчень хорошо, а вы?
'''A''': ''До́брый день Елизавета, меня́ зову́т Анастасия.''<br />
E: Я то́же, cпаси́бо.
 
'''E''': ''Kак дела?''<br />
 
'''A''': ''Oчень хорошо, а вы?''<br />
 
'''E''': ''Я то́же, cпаси́бо.''
 
 
 
Per salutare è possibile utilizzare:
Line 115 ⟶ 123:
* Здра́вствуй: un "salve" informale;
* Привет: significa "ciao".
 
L'espressione ''меня́ зову́т Елизавета'' significa letteralmente "(Essi) chimanochiamano me Elizaveta", il verbo Зовуть{{Audio|Ru-звать.ogg|звать}} significa chiamare/nominare e viene riferito solo alle persone, per indicare il nome di cose, vie etc si utilizza {{Audio|Ru-называть.ogg|называть}}
 
 
''До́брый день'' significa "Buon giorno", a seconda dell'orario è possibile utilizzare:
* доброе утро: buon mattino;
* до́брый день: buon giorno;
* добрый вечер: buona sera;
 
 
''Kак дела?'' significa "Come va", Kак è un avverbio e significa "come", l'espressione suonerebbe come "Come vanno i tuoi affari?".
 
 
''Oчень хорошо'' significa "Molto bene", è possibile rispondere:
* oчень хорошо: molto bene;
* хорошо: bene;
* не плохо: non male;
* плохо: male;
* это не ваше дело: non sono affari suoi.
 
=Esercizi - Упражнения=