Esperanto/Suffissi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 117:
==="-iĝ": diventare, portarsi ad uno stato===
'''iĝ'''i = diventare
 
Anche se si possono avere altre categorie grammaticali, questo suffisso è tipico per i verbi.
* ruĝa (rosso/a) → ruĝ'''iĝ'''i (arrossire, diventar rosso/a)
Line 123 ⟶ 124:
Molti verbi transitivi ai quali viene applicato il suffisso ''-iĝ(i)'' sono tradotti in italiano con un verbo riflessivo:
* ''konsumi'' (consumare) → konsum'''iĝ'''i (consumarsi, diventare consumato/a)
qui c'è un'importante distinzione da fare in esperanto, perché il carattere riflessivo di un verbo di questo tipo non è così forte come un verbo riflessivo vero e proprio, in cui l'azione cade sul soggetto che la compie. InInfatti generela siforma usain questa''-iĝi'' formasi usa quando manca la volontà del soggetto. Nonostante in italiano questa differenza non sia tanto marcata, qualche esempio può chiarire il concetto:
*''vund'''iĝ'''i'' = ferirsi (senza volontà, "diventare ferito")
*''vundi sin'' = ferirsi (volontariamente, "ferire sè stesso")