Esperanto/Note preliminari: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
tekstaro, ritocchi
Riga 15:
Se vuoi collaborare:
* Se vuoi collaborare a wikipedia al progetto esperanto, puoi dare un'occhiata [[:W:Portale:Esperanto|qui]].
* In questo progetto è presente una sezione per bambini, detta [[Ripiano:Wikijunior|Wikijunior]]. si potrebbe scrivere [[L'esperanto per i più piccoli|un libro più semplice per i bambini]], seguendo lo stile della sezione Wikijunior
* Salvo dimenticanze, il libro sembra attualmente completo dal punto di vista teorico. Si potrebbero aggiungere esercizi e traduzioni.
*Si potrebbero aggiungere dei '''piccoli testi da far tradurre''' a chi usa questo corso (italiano-esperanto o viceversa, minimo 3 righe, e non esclusivamente frasi) ad ogni capitolo, riguardanti le difficoltà che in quel capitolo sono affrontate. Quando avrà tempo, provvederà il sottoscritto, ma questo è un wikilibro... Bisogna tener conto degli argomenti trattati fino a quel punto, quindi se si usano testi già scritti altrove, per quanto semplici, si dovrebbero adattare, magari togliendo qualcosa che appartiene ad un argomento che ancora non è stato spiegato fino a quel punto (ricordarsi di citare la fonte anche se il testo è stato adattato, sul modello dei "[[Esperanto/Testi_didattici| testi didattici]]"). I testi generici, cioè che richiedono abilità teoriche spiegate in diversi capitoli, vanno invece messi nel capitolo "[[Esperanto/Testi_didattici| testi didattici]]".
*Invito quindi chi volesse comunicare altri argomenti mancanti o collaborare, ad inviare un messaggio al [[Utente:Francescost|sottoscritto]], per metterci d'accordo sul da farsi. Questo per non lavorare tutti sugli stessi capitoli e lasciare incompiuto il lavoro che non vuole fare nessuno.
* Esercizi. Ogni capitololezione dovrebbe avere abbastanza '''esercizi di completamento, traduzione e produzione''', in stretta relazione al livello ed agli argomenti spiegati fino a quel momento (nella prima parte, ad esempio, ci saranno da tradurre/produrre/completare, solo frasi semplici, e non testi o frasi lunghe). Così chi impara può mettere in pratica le regole.
 
==Note stilistiche==
Riga 54:
 
===Nomi propri===
Nonostante alcuni nomi propri di persona abbiano una traduzione in esperanto, questo non vale per tutti, e naturalmente non può valere per tutti i nomi di tutte le culture (questo può valere anche per i nomi propri di luogo non tanto famosi da avere una traduzione). Inoltre, il modo con cui alcune lingue (come l'italiano) hanno una variante maschile e femminile per un certo nome non sempre si adatta col modo di formare il femminile in esperanto. Ad esempio ogni scrittore esperantista, praticamente da sempre, si è scelto un nome adattato all'esperanto, o ha mantenuto il proprio (ad esempio, lo spagnolo [[:w:Jorge Camacho|Jorge Camacho]] ha usato per le sue opere sia il proprio nome di battesimo che lo pseudonimo ''Georgo Kamaĉo''). In questo libro vige pertanto libertà nella scrittura dei nomi che possono essere tradotti oppure mantenuti come da "registro anagrafico", per cui (esempio classico) si potrà scrivere "Johano", ma anche "Giovanni", a discrezione di chi scrive (la lettera maiuscola iniziale chiarirà che si tratta di un nome proprio di persona).
 
Per informazioni più generali non limitate solo a questo libro, le [http://akademio-de-esperanto.org/decidoj/propraj_nomoj.html raccomandazioni sui nomi propri dell'Accademia di Esperanto].
 
===Esperanto va in maiuscolo o minuscolo?===
In esperanto, comela parola "esperanto" si scrive in inglesemaiuscolo, ilanche perché deriva da un nome esperantoproprio si''Doktoro scriveEsperanto'' in(che maiuscoloper la precisione è uno pseudonimo). Secondo la lingua italiana invece, i nomi di lingua vanno in minuscolo, compresa la parola "esperanto", anche se, data la sua origine di nome proprio, c'è chi sostiene che si potrebbe usare il maiuscolo in italiano. UnaTuttavia, per scegliere uno stile uniforme, una frase tradotta sia in esperanto che in italiano dovrà tener conto dello stile nelle rispettive lingue (maiuscolo in esperanto, minuscolo in italiano).
 
===Uno strumento di aiuto per creare esercizi===
Riga 68:
 
==Fonti, bibliografia ed approfondimenti==
Alcune spiegazioni sono state prese attingendo, oltre che dalle conoscenze linguistiche personali, a testi scritti e disponibili in internet, (per la struttura iniziale del libro, si è principalmente seguita quella dei “[http://s5.histats.com/stats/r.php?250849&100&1&urlr=&parracomumangi.altervista.org/RudimentiDiEsperanto.pdf Rudimenti di esperanto]”, testo che quindi non sarà citato di nuovo). La struttura generale del corso è pensata per gli autodidatti di questa lingua, cercando di differenziare questo corso dagli altri visti (si spera sia adatta a capire). Altri testi, presi in genere da altri progetti wiki, hanno la loro fonte citata alla loro fine.
 
===Bibliografia, sitografia ed approfondimenti===