Differenze tra le versioni di "Esperanto/Correlativi"

 
Per semplicità ci siamo concentrati solo sull'uso di ''kiel'' e ''kia'', ma il discorso può essere generalizzato facilmente per gli altri correlativi con le desinenze ''-a'', ''-el''. Ad esempio ''tiel'' e ''tia'' sono tradotti in tabella con "in quel modo" e "quel tipo", ma in generale possono essere tradotti con "così". Come prima, ci regoleremo usando ''kiel'' se intendiamo indicare il modo in cui si compie un'azione (in quel modo) mentre useremo ''kia'' per indicare una descrizione di un sostantivo:
*''Mi kondutas '''tiel''', kiam mi estas kun '''tiaj''' homoj'' = Mi comporto '''così''' quando sono con persone '''così''' ~ Mi comporto '''in queltal modo''' quando sono con persone '''di quel tipo/del genere.'''
 
===''Kio'' riferito a persona===
1 586

contributi