Giapponese/Verbo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 161:
{| {{prettytable}}
!
!Presente (piana)
!Passato (piana)
!Presente (cortese)
!Passato (cortese)
|-
!Positivo
|ある (''aru'')
|あった (''atta'')
|あります (''arimasu'')
|ありました (''arimashita'')
|-
!Negativo
|ない(''nai'')
|なかった (''nakatta'')
|ありません (''arimasen'')
|ありませんでした (''arimasen deshita'')
|}
{| {{prettytable}}
!
!Presente (piana)
!Passato (piana)
!Presente (cortese)
!Passato (cortese)
|-
!Positivo
|いる (''iru'')
|いった (''itta'')
|います (''imasu'')
|いました (''imashita'')
|-
!Negativo
|いない(''inai'')
|いなかった (''inakatta'')
|いません (''imasen'')
|いませんでした (''imasen deshita'')
|}
 
Nelle frasi con i verbi di esistenza, il termine che esprime l'oggetto deve essere seguito dalla posposizione は se si vuole parlare direttamente di quell'oggetto (indicando per esempio il luogo dove "esiste"), o dalla posposizione が se si vuole semplicemente dire se l'oggetto esiste o meno:
 
お金がある (''Okane ga aru''), ''Ci sono dei soldi.''
 
犬は台所にいる (''Inu wa daidokoro ni iru''), ''Il cane è in cucina.''