Esperanto/Frasi interrogative e affermative complesse: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
collegamento all'approfondimento sulle nuove tecnologie |
|||
Riga 54:
*''Per unu vorto → Unuvorte'' = Con una parola
*''Per aliaj vortoj → Alivorte'' = Con altre parole
*''Kiom da fojoj → Kiomfoje'' = Quante volte
**''Kiomfoje vi legis libron en la lastaj du monatoj?'' = Quante volte hai letto un libro negli ultimi due mesi?
Ovviamente, anche traducendo dall'esperanto a un'altra lingua e viceversa la scelta di una parola piuttosto che un'altra non dipende solo dalla disponibilità della parola nella lingua di destinazione (in questo caso avverbi e locuzioni avverbiali), ma anche dal contesto e dall'espressione che più è naturale usare nella lingua di destinazione.
|