Russo/Lezione 2: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
m →Lezione: Correzioni varie |
||
Riga 17:
;А меня́ – Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
:''A menja – Marja Stjepanovna,
:Ed io mi chiamo (let. mi chiamano) Mària Stiepanovna, ma può chiamarmi Mascia.
;Я италья́нец!
:''Ja
:Sono italiano!
;Спаси́бо, до встре́чи!
:''Spasiba, da
:Grazie,
NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento).
;Пожа́луйста!
|