Latino/Subordinate circostanziali o avverbiali: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: accenti
rinnovo della pagina
Riga 5:
== Subordinata finale esplicita ==
In forma esplicita la subordinata finale può essere espressa in tre modi:
* ''ut'' o ''ne'' col congiuntivo presente, in dipendenza da un tempo principale, o imperfetto, in dipendenza da tempo storico;
* con una subordinata propriamente finale in latino, introdotta da ''ut'' o ''ne'' per la negazione, retta dal congiuntivo:
**: ''Veni mecum Romā , '''ut Marcus te videat'''''!. Vieni con me a Roma, '''affinché Marco ti veda''';
** presente, se la proposizione reggente esprime un'azione presente o futura:
**: ''Cato se interfecit '''ne hostes eum caperent'''''. Catone si uccise '''perché i nemici non lo catturassero''';.
**: ''Veni mecum Romā , '''ut Marcus te videat'''''! Vieni con me a Roma, '''affinché Marco ti veda''';
** imperfetto,''quo'' secol lacongiuntivo proposizionese nella reggente esprimec'è un'azione passata:comparativo;
*: ''Caesar, '''quiquo facilius impetum coepit'esset'', signumequitatum dedit''hortatus est. Cesare, '''affinché inziassefosse più facile l'impeto''', diedeesortò illa segnalecavalleria.
**: ''Cato se interfecit '''ne hostes eum caperent'''''. Catone si uccise '''perché i nemici non lo catturassero''';
* ''qui, quae, quod'' col congiuntivo (detta anche relativa finale);
* con ''quo'' retto da un congiuntivo se la subordinata contiene un aggettivo al grado comparativo di maggioranza:
*: ''Caesar, '''quo faciliusqui impetum esset'coepit'', equitatumsignum hortatus est''dedit. Cesare, '''affinché fosse più facileiniziasse l'impeto''', esortòdiede lail cavalleria;segnale.
* Con "''ad"'' seguito dall'accusativo del gerundio o del gerundivo.
* con una [[Latino/Subordinata relativa|subordinata relativa]] retta dal congiuntivo (relativa impropria). Per tradurre, basta semplicemente sostituire il ''qui'', ''quae'', ''quod'' con ''ut'':
*: ''Caesar, '''qui impetum coepit''', signum dedit''. Cesare, '''affinché inziasse l'impeto''', diede il segnale.
* Con "ad" seguito dall'accusativo del gerundio o del gerundivo
 
== Subordinata finale implicita ==
Nella forma implicita, la subordinata finale si può esprimere in diversi modi:
* con il participio futuro in forma di aggettivo, concordato con(raramente il soggetto dellaparticipio finale:presenet);
*:''Consul Romam relinquit '''bellum gessurus'''''. Il console lasciò Roma '''per condurre la guerra''';.
* con il supino in -um solo se ildipendenza verboda reggenteverbi esprimedi movimento:;
*:''Venio Romam '''ludos spectatum'''''. Vengo a Roma '''per assistere ai giochi''';
* con''causā'' o ''gratiā'' più genitivo di il gerundio o il gerundivo:;
** declinato: al genitivo, preceduto daEo ''videndi causā'' oMarcum. Vado ''gratiāper vedere'': Marco;
* dativo del gerundio o del gerundivo;
**: ''Eo '''videndi causā'videndo'' Marcum''. Vado '''Vado per vedere''' Marco;
** in genere dativo:
* ''ad'' col l'accusativo del gerundio o del gerundivo.
**: ''Eo '''videndo'ad videndum'' Marcum''. Vado '''per vedere''' Marco;.
** declinato all'accusativo preceduto da ''ad'':
**: ''Eo '''ad videndum''' Marcum''. Vado '''per vedere''' Marco.
 
[[Categoria:Grammatica latina|Finale]]