Francese/Ortografia/Accenti: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 1:
{{Francese}}
 
==Gli accenti ==
In francese gli accenti sono molto importanti e, a differenza dell'italiano, sono segnati anche in parole che non sono tronche.
Gli accenti acuti e quelli gravi si trovano in sillabe aperte, ovvero sillabe che terminano con una vocale.
 
In francese vi sono tre accenti grafici:
====Accento acuto é:====
Comporta la pronuncia "chiusa" della vocale; la sillaba che segue deve contenere una vocale come a, è, i , o, u
*définition
 
'''l’acuto (é)''', che può essere posto solo sulla e conferendole un tono acuto,
====Accento grave è , à , ù :====
'''il grave (è, à, ù)''' che può trovarsi sulla e, a cui conferisce un tono grave, ma anche sulla a o sulla u, e infine '''il circonflesso (ê, û, ô, â, î)''' che può sormontare qualunque vocale esclusa la y.
 
L’accento circonflesso conferisce un allungamento al suono della vocale, e un suono aperto alla e.
comporta la pronuncia "aperta" della vocale; la sillaba che segue deve contenere una vocale come è,e
 
'''L’accento sulla e finale di parola'''
*mère
*où
 
Si utilizza sempre un qualche accento sulla e sonora quando è l’ultima lettera di una parola (non si utilizza invece quando è sorda).
====Accento circonflesso ^:====
Segnala la caduta della s in parole di origine latina
*château
 
'''Utilizziamo le seguenti regole empiriche per ricordare il tipo di accento da utilizzarsi:'''
[[Categoria:Francese|Accento]]
 
1) Si ha il circonflesso (anche per altre vocali), quando le parole francesi perdono una o più lettere rispetto all’italiano o al latino (spesso la s).
{{Avanzamento|50%|29 agosto 2008}}
esempio: pâte (pasta), âme (anima), île (isola), fenêtre (finestra), mêler (mescolare), même (medesimo).
 
2) Si ha l’accento grave nelle parole in cui le ultime due sillabe terminino rispettivamente in e ed in una forma di e sorda. esempio: père, complète, ils sèment
 
eccezioni: parole del caso 1, con accento circonflesso sulla penultima;
parole come idée, in cui la e finale è la sola a formare la sillaba.
 
3) Si ha l’accento acuto in tutti i casi in cui la e sonora termina la sillaba.
esempio: liberté, périr, il révèle, il démêle, créé.
 
eccezioni: la e che precede una -x o -sc non ha mai accento, come in: texte, esclave (schiavo);
la e conserva l’accento acuto nei plurali, contro la regola 3: la verité, les verités;
quando le parole italiane perdono la terminazione -esso, si utilizza l’accento grave: progrès (progresso);
très (molto) e dès (fin da) fanno eccezione.