Giapponese/Verbo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
cambio avanzamento a 75%
Riga 140:
 
== La ''te-kei'' ==
La ''te-kei'' (o forma in ''-te'') è una forma molto particolare del verbo, che ha svariati significati e viene impiegata in numerosi costrutti. Il suo significato più semplice, che esamineremo in questo capitolo, è quello di esprimere richieste in forma cortese, in modo meno perentorio dell'imperativo.
 
Il suo significato più semplice, che esamineremo in questo capitolo, è quello di esprimere richieste in forma cortese, in modo meno perentorio dell'imperativo.
Si può ottenere la ''te-kei'' di un verbo in questo modo:
 
*Per i verbi Ichidan si sostituisce il -ru con -te: 食べて (''Tabete''), ''Mangia''
*Per i Godan si seguono le stesse regole di formazione del passato, cambiando la -a in -e. Per esempio: 遊んだ (''Asonda'', ''avere giocato'') alla ''te-kei'' fa 遊んで (''Asonde'', ''gioca'')
*La ''te-kei'' di ''suru'' è して (''shite'') e di ''kuru'' きて (''kite'')
 
Il negativo della ''te-kei'' si ottiene sostituendo il ''-nai'' con ''-nakute'': 食べなくて (''Tabenakute''), 話さなくて (''Hanasanakute'')
 
Esaminiamo ora delle frasi in cui la ''te-kei'' è impiegata come richiesta:
 
待ってください! (''Matte kudasai!''), ''Aspetti, per favore!'' (NOTA: Quando la ''te-kei'' ha questo significato molto spesso i giapponesi aggiungono il ''kudasai'' finale, per essere più educati possibile!)
行かなくてください (''Ikanakute kudasai''), ''Non se ne vada, per favore''
 
 
 
 
[[Categoria:Giapponese|Verbo]]
 
 
{{Avanzamento|5075%|1921 ottobre 2009}}